увольнительную — перевод на английский

Варианты перевода слова «увольнительную»

увольнительнуюleave

Огорчился, что пришлось укоротить Твою увольнительную?
Sorry we had to cut your leave short.
Но некоторые заключённые всё еще просят увольнительную.
Yet, some inmates still ask for leave.
В случае болезни, несчастного случая или любого другого инцидента во время увольнительной, заключённые должны связаться с окружным прокурором или комендатурой и сдаться.
In case of disease, accident or any incident, the convicts on leave are to contact the district attorney ship or the martial law headoffices and surrrender.
Любые медицинские заключения, полученные в увольнительной, недействительны.
Any medical reports taken during the leave are invalid.
Сколько увольнительных ты не использовал?
How much leave do you have saved up?
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement

увольнительнуюfurlough

Или бы дали увольнительную.
Either that or a furlough.
Коглер вернулся с увольнительной.
Kogler back from furlough.
Я выбил тебе увольнительную, чтобы попасть в суд.
I got you a furlough for the court appearance.
Когда вы уезжаете на выходные в увольнительную, вы прибираете комнаты?
When you leave for furlough on the weekends, do you make up your rooms?
Я подал заявку на увольнительную три недели назад.
I put in for this furlough three weeks ago.
Показать ещё примеры для «furlough»...
advertisement

увольнительнуюpass

Каждый раз, как он получает увольнительную на день, приходит навестить номер 90.
He comes here to see number 90 every time he gets a day pass.
Так... если бы вишенка получила увольнительную, на вечернюю прогулку — Чак был бы в игре?
Um, so, if cherry could get a pass to go out tonight, would Chuck be game?
Я не хочу, чтобы в субботу вас лишили увольнительной. Быстрее!
You don't want to lose your pass for Saturday night.
Я не знаю, когда смогу снова получить увольнительную.
I don't know when I can get a pass again, sir.
Но я же ухожу в увольнительную на 48 часов, сэр.
But I'm just off on a forty-eight hour pass, sir.
Показать ещё примеры для «pass»...
advertisement

увольнительнуюshore leave

Увольнительная, адмирал.
Shore leave, Admiral.
Он очень хотел быть здесь, когда Вы вернетесь из увольнительной.
He wished he could have been here when you got back from shore leave.
Моим людям требуется увольнительная.
My men require shore leave.
Их интересовала только увольнительная, И капитан Кирк разрешил им телепортироваться на борт станции мелкими группами.
They were only interested in shore leave and Captain Kirk allowed them to beam aboard the station in small groups.
Я дал им увольнительную на берег.
I'm giving them shore leave.
Показать ещё примеры для «shore leave»...

увольнительнуюliberty

Увольнительная, мальчики и девочки.
Liberty time, boys and girls.
Капетанос и Уоктер, тоже были в увольнительной.
Capetanos and Wachter, were on liberty, as well.
Он заявил, что она не просила отпуск — или увольнительную.
He stated she did not request leave or liberty.
Я потратил все увольнительные деньги за час.
I lost every dime of liberty pay inside an hour.
Сняла со счёта все 15 000 утром, когда прибыла сюда, и звонила на этот одноразовый мобильник три раза, прежде чем взяла увольнительную.
Emptied her bank account of 15K the morning she got here and called that burner phone three times before she took liberty.
Показать ещё примеры для «liberty»...