shore leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «shore leave»

shore leaveувольнение

Authorise shore leave for all off-duty personnel.
Разрешить увольнение всему экипажу, кроме дежурных.
And how often do I get shore leave?
Как часто у меня бывает увольнение?
I want all you men who are going on shore leave to stay in groups.
Я хочу, чтобы все, кто уходит в увольнение, держались группами.
— I want you to go on shore leave.
— Я хочу, чтобы ты пошел в увольнение.
I am forced to cancel shore leave for both ships.
Я вынужден прервать увольнение для обоих кораблей.
Показать ещё примеры для «увольнение»...
advertisement

shore leaveувольнение на берег

I decided to give the entire crew shore leave.
Я решила дать весей команде увольнение на берег.
Shore leave.
Увольнение на берег.
Right gents, shore leave has been cancelled.
Народ, увольнение на берег отменяется.
Shore leave is over.
Увольнение на берег окончено.
Shore leave in Okinawa?
Увольнение на берег в Окинаве?
Показать ещё примеры для «увольнение на берег»...
advertisement

shore leaveберег

Would you like shore leave or are you staying aboard?
Сойдете на берег или останетесь на борту?
While on therapeutic shore leave, Mr. Scott has fallen under suspicion of having brutally murdered an Argelian woman.
Планета Аргелий-2. Во время терапевтического выхода на берег мистер Скотт попал под подозрение в убийстве аргелианской женщины.
The theater was full of sailors on shore leave.
Кинотеатр был набит моряками в увольнительной на берег.
Adam left on shore leave five days ago.
Адам вышел на берег 5 дней назад.
48-hour shore leave from their retirement cruise. Fun!
48 часов на берегу во время их пенсионного круиза.
Показать ещё примеры для «берег»...
advertisement

shore leaveувольнительная

Shore leave, Admiral.
Увольнительная, адмирал.
My men require shore leave.
Моим людям требуется увольнительная.
They were only interested in shore leave and Captain Kirk allowed them to beam aboard the station in small groups.
Их интересовала только увольнительная, И капитан Кирк разрешил им телепортироваться на борт станции мелкими группами.
He wished he could have been here when you got back from shore leave.
Он очень хотел быть здесь, когда Вы вернетесь из увольнительной.
Oh, boy, I can't wait for our first shore leave so I can get me some fucking poontang.
У, блин. Жду не дождусь нашей первой увольнительной, чтобы добыть свежей пиздятинки! Смирно!
Показать ещё примеры для «увольнительная»...