увижу солнечного света — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «увижу солнечного света»

увижу солнечного светаsee the light of day

Полсушай Эш, мы можем никогда больше не увидеть солнечного света, ...но Агнесса действительно мне очень нравится, и мне кажется — я тоже ей нравлюсь.
We may or may not ever see the light of day again, but I really like Agnes and I think she likes me.
Я хочу, чтобы Грин оказался в тюрьме строгого режима еще до завтрака, и чтобы он больше никогда не увидел солнечного света...
I want Greene in a maximum security facility by morning tea, and I never want him to see the light of day again...
Я никогда не увижу солнечного света.
It'll never see the light of day.
Держи так крепко, чтобы она никогда не увидела солнечного света.
Ram so hard, it never sees the light of day.
advertisement

увижу солнечного светаsee daylight

Он не скоро увидит солнечный свет.
He won't be seeing daylight any time soon.
Никогда не увижу солнечный свет в твоих волосах.
Never see the daylight in your hair.
— Сказали, я должен забыть о долге Смайта и держать свой рот на замке или я не увижу солнечного света еще четверть века.
Said I was going to forgive Smythe's loan... and keep my mouth shut... or they'll make sure I didn't see daylight for a quarter of a century.
advertisement

увижу солнечного светаyou see the sun

Они больше никогда не увидят солнечного света.
They're never gonna see the sun again.
Через пару лет хорошего поведения, вновь увидишь солнечный свет.
I'm sure after a few years of good behavior, They'll let you see the sun again.
advertisement

увижу солнечного света — другие примеры

Когда я увидел солнечный свет, Чико уже был мертв.
When I saw sunlight, he was already dead.
Не думаю, что вы увидите солнечный свет, если ваши секретные друзья узнают, что вы слабое звено.
I don't think you'll see the light of day if your friends find out you're the weak link.
Я спросил у супервайзера, когда я увижу солнечный свет.
I asked my supervisor when I'll see a little sunlight.
После такого падения нужно увидеть солнечный свет. Иди-ка ты наверх.
Nah, after a fall like that, you need to see some sunshine.
Богу клянусь, если ты не начнёшь говорить, я обеспечу, что ты больше никогда не увидишь солнечный свет.
I swear to God, if you don't start talking, I'm gonna make sure that you never see sunlight again.
Показать ещё примеры...