увидела человека — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «увидела человека»

увидела человекаsaw a man

Сорг увидел человека, выходящего из стены!
Sorgues saw a man who appeared and disappeared from a wall!
Я обернулся и увидел человека.
I turned around and saw a man.
Он увидел человека.
He saw a man.
Он увидел человека сидящего на уступе горы .
He saw a man sitting on a ledge protruding from a mountainside.
Я увидел человека, напавшего на другого человека.
I saw a man assaulting another man.
Показать ещё примеры для «saw a man»...
advertisement

увидела человекаsee people

Можно увидеть людей в шортах, и думаешь «Прошу, не носите их!»
You see people in shorts and you're going «Please, don't wear those»!
Не так уж часто увидишь людей, подобных вам.
It's not so common to see people like you.
Почему не могу увидеть людей?
Why can't I see people? (Cell phone rings)
Стоит выйти за дверь, и мы увидим людей, машины, дома... Но никаких врагов и никакой армии.
If you step outside, you see people, cars and houses but no enemies, no army, and you may think:
Никогда не думала, что увижу людей снова.
Never thought I'd see people again.
Показать ещё примеры для «see people»...
advertisement

увидела человекаsee

Я просто увидел человека, которого не ожидал здесь встретить.
Will you excuse me? I just saw the last personI ever expected to see.
Меня будто током ударили эти слова, и я словно впервые увидел человека, который их произнес.
These words hit me strangely, like an electric shock, and I saw, as if for the first time, the person who had spoken them.
Если Вы увидите человека, похожего на описанного продавца чулок, немедленно сообщите полиции.
If you should see anyone who fits the description of the stocking salesman, you must report to the police but immediately.
Я лишь хочу, чтобы присяжные увидели человека, в которого Джина влюбилась за разгадыванием кроссворда.
I just want the jury to see. The man that gina fell in love with. Over the crossword puzzle.
Итак, они показали Пенни Бёрнтсен портрет Стивена, а на опознании она увидела людей, из которых она до этого никого не видела, кроме Стивена.
So they show Penny Beerntsen Steven's picture, and then she sees a lineup later and Steven is the only person she's seen before.
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement

увидела человекаsee the person

Но я хочу ещё раз увидеть человека, которого люблю.
But I still want to see the person that I love.
Чтоб увидеть человека, который убил Грейс.
To see the person who killed Grace.
Если ты увидишь человека, которого как ты думаешь видел тем вечером, когда убили Робби Николса, просто скажи нам.
If you see the person you think you saw on the night Of robbie nichols' murder, just let us know.
В смысле, мы начинаем, как единое целое вместе и со временем, жизнь проходит, люди меняются, и довольно скоро, вы далеко друг от друга и ты не можешь увидеть человека сидящего напротив за обедом
I mean, we start as a unit together, united. And over time, life happens, people change, and pretty soon, you're so far apart, you can't even see the person you're sitting next to you at dinner.
Вильгемина Лоусон увидела человека на лестнице в зеркале.
Wilhemina Lawson saw the person in the landing on her mirror.
Показать ещё примеры для «see the person»...

увидела человекаpeople are

В этом же меня увидят люди.
People are going to see me in this.
Теперь ты хочешь разместить ее в доме, где ее могут увидеть люди.
And now you want to put her upstairs, where people are more likely to see her.
Кто бы подумал, что мы проделаем такой путь, а увидим людей с поджатыми хвостами и желанием оставить нас умирать.
Who'd have thought we'd travel this many miles just to have the good people of Rose Creek turn tail and leave us to die?
Если заглянуть в более недалёкое прошлое, зачастую можно увидеть людей, которые сами смотрят в дисплеи.
Our more recent history is often just comprised of images of other people watching view-screens.
Нет-нет, меня увидят люди.
No, there are people there.

увидела человекаman

Если посмотреть на задний план, можно увидеть человека, разбирающего свою машину из уважения.
See in back of that shot, there is a man dismantling his car, out of respect.
На видео вы увидите человека, свинью, из посольства России в Берлине, Германии, он убил Катю Кэллер, невинного человека, похитил её друга Арманда Корзеника.
The following video shows a man... a pig... who works at the Russian embassy in Berlin, Germany, who murdered Katja Keller, an innocent person, and who disappeared her partner Armand Korzenik.
Думаю, я достиг пределов веселья, когда произнося свой тост посмотрел вниз и увидел человека, жующего мою бутоньерку.
I think I hit my limit when in the middle of my toast I looked down and there was a man chewing on my boutonniere.
Однажды я увидел человека, вышедшего из угольной шахты на борьбу.
One day... at Iota, there was a man who had come up from a coal mine.
Просто увидел человека с собакой.
Because of the man and his dog.