уважительные причины — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уважительные причины»

уважительные причиныgood reason

Не без уважительной причины.
Not without good reason.
Назови хоть одну уважительную причину.
Give me one good reason.
Видимо... по уважительной причине.
Apparently... with good reason.
Для меня это ясно, как божий день, и пока вы этого не признаете или не назовёте мне чертовски уважительную причину, почему нет, никто с этой лодки не сойдет.
I can see it with my own eyes, and until you admit it, or give me a damn good reason why not, no one is getting off this boat!
При наличии уважительных причин.
— With good reason.
Показать ещё примеры для «good reason»...
advertisement

уважительные причиныgood excuse

У него более уважительная причина.
He, at least, has a good excuse.
Если нет уважительной причины.
M unless they have a good excuse.
И у меня теперь есть уважительная причина, чтобы купить новое платье.
And now I have a good excuse to buy a new dress.
У него уважительная причина.
He had a good excuse.
Да, у нас уважительная причина!
Yeah, we got a good excuse!
Показать ещё примеры для «good excuse»...
advertisement

уважительные причиныreason

Я могу отпустить её лишь по уважительной причине.
I must have a clear reason to call her out here.
А если вам вдруг станет одиноко, можете приезжать к нам столько, сколько хотите... по... по уважительной причине.
And if you ever get lonely, you come visit us as much as you want... With-— within reason.
Эй, мы запланировали несколько совместных обедов. И да, он их все отменил. Но всегда по уважительным причинам.
Hey, we have made several lunch plans, and, yes, he canceled them all, but always for a good reason.
Они совершили неверный поступок по уважительной причине.
They did the wrong thing for the right reason.
Это почти что уважительная причина для того, чтобы прервать мой базовый слой загара.
THAT'S ALMOST REASON ENOUGH TO INTERRUPT MY BASE COAT.
Показать ещё примеры для «reason»...
advertisement

уважительные причиныfor a good cause

Мы не выспались по уважительной причине.
We were up late. For a good cause.
За прогул теста по математике по уважительной причине?
For skipping the math test for a good cause?
это было по уважительной причине и шло из глубины души,..
It was for a good cause, deep down,..
Кроме того, по уважительной причине.
Besides, it's for a good cause.
Они умирают по уважительной причине, Ватсон.
They're dying for a good cause, Watson.
Показать ещё примеры для «for a good cause»...

уважительные причиныexcuse

Я успокаивала Хизер, когда она плакала, так что, знаешь, у меня есть уважительная причина.
I was almost relieved when Heather had the breakdown, so, you know, I had an excuse.
Мы не виделись 10 лет и ты немедленно решаешь, что я — это мой отец. И как он, я влюбился в свою пациентку, подтолкнул Кейт к тому, чтобы завести роман, и теперь у меня есть уважительна причина уйти из дома.
You saw me after ten years and right away you decided that I'm my father and, like him, I'm in love with my patient and that I'm pushing Kate to having an affair so that I can have an excuse to leave the house.
Нашел уважительную причину.
I just made up an excuse.
Заразите меня, и у нас обоих будет уважительная причина.
If you give it to me we could both be excused.
Теперь, когда Деленн ушла, у меня нет на это уважительных причин.
Now with Delenn gone, I don't have any excuses.
Показать ещё примеры для «excuse»...