убедительных доказательств того — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «убедительных доказательств того»

убедительных доказательств тогоconclusive evidence

Ну, у меня есть убедительные доказательства того, что шпионы Кулпера существуют.
Well, I got conclusive evidence that Culper spies do exist.
Едва ли это убедительное доказательство того, что Джо каким-то образом замешан во всем этом.
That's hardly conclusive evidence That joe is somehow involved in all this.
Но зачем задерживаться на деталях, обвинение не предоставило убедительных доказательств того, что было вмешательство в машину Треймэнов.
But why linger on details when the district attorney has not presented one bit of conclusive evidence that the car ever was tampered with.
"Смотрите, нет убедительных доказательств того что сахар вызывает эти хронические заболевания.
«Look, there is no conclusive evidence »linking sugar to these chronic diseases.

убедительных доказательств тогоcompelling evidence

У нас есть убедительные доказательства того, что он имеет машину в месте , чтобы получить эту ядерное оружие в Нью-Йорке в момент Генеральной Ассамблеи ООН на следующей неделе.
We have compelling evidence that he has the machinery in place to get that nuke to New York in time for next week's UN General Assembly.
На жёстком диске Нила мы нашли убедительные доказательства того, что он помог информатору извлечь файлы из СИПРНЕТ.
We found some compelling evidence on Neal's hard drive that he helped his source transfer the docs from the SIPRNet.
— Есть убедительные доказательство того, что он этого не делал.
— There's compelling evidence that he didn't do this.

убедительных доказательств тогоconclusive proof

То, что они были обнаружены вследствие рассеивания электронами чрезвычайно высокой энергии является убедительным доказательством того, что протоны имели внутреннюю структуру.
What they had discovered from the way the electrons scattered with their extremely high energy was conclusive proof that protons had internal structure.
Если вы посмотрите на факты,которых существует очень мало, нет никаких убедительных доказательств того, что это был террористический акт ...
If you look at the evidence, of which there's very little, there is no conclusive proof that this was a terrorist act...

убедительных доказательств тогоstrong evidence that

Мы представили ему убедительные доказательства того, что Сима, возможно, манипулирует им, но он по-прежнему ослеплен эмоциями.
Yet we show him strong evidence that Sima might be trying to manipulate him, and he's still blinded by emotion-
Мистер Фальконе, мы знаем, что вы не убивали Джерри Сакса, но у нас есть убедительные доказательства того, что его убийство связано с вами.
Mr. Falcone, we know you didn't kill Gerry Sachs, but we have strong evidence that his murder is connected to you.

убедительных доказательств того — другие примеры

С другой стороны, несмотря на заявления об НЛО и древних астронавтах, не существует убедительных доказательств того, что Землю когда-либо кто-то посещал.
On the other hand, despite claims about UFOs and ancient astronauts there's no creditable evidence that Earth has been visited, now or ever.
Но до сих пор нет убедительных доказательств тому, что остальные — реальны, а не просто плоды изящных теорий.
As yet, there's no hard proof the rest are any more than elegant theories.
Ученые заявили, что есть убедительные доказательства того, что две Земли...
Scientists have said there is overwhelming evidence... that the two Earths...
Ок, значит нет убедительных доказательств того, что ты хочешь сказать.
Which means there's no hard evidence, which you like to say, right?
Детектив, хочу отметить, что моя клиентка пришла сюда по своей воле, и что вы до сих пор не предъявили никаких убедительных доказательств того, что мис Лэнгдон причастна к смерти Трэвиса Вандерли.
Detective, I want it noted that my client is here on her own volition, and that your department hasn't shown a shred of evidence that could link Ms. Langdon to the tragic murder of Travis Wanderly.
Показать ещё примеры...