ты собирался сказать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты собирался сказать»
ты собирался сказать — are you gonna tell
Но что ты собираешься сказать родителям этих девушек?
But what are you gonna tell the parents of those girls?
Что ты собираешься сказать майору?
— What are you gonna tell the major?
Что ты собираешься сказать ему насчет того, кто ты есть?
What are you gonna tell them about who you are?
Ты собираешься сказать Шепарду о ... Пока нет.
Are you gonna tell shepherd about... not yet.
Ты собираешься сказать Шепарду о ...
Are you gonna tell Shepherd about...
Показать ещё примеры для «are you gonna tell»...
advertisement
ты собирался сказать — are you going to tell
Ты собираешься сказать об этом Доктору?
Are you going to tell the Doctor about this?
Ты собираешься сказать мне: «Я ведь предупреждал тебя»?
Are you going to tell me, «l told you so»?
Ты собираешься сказать ей?
Are you going to tell her?
И как ты собираешься сказать ей об этом?
Well, how are you going to tell her?
Итак, что ты собираешься сказать людям?
So, what are you going to tell people?
Показать ещё примеры для «are you going to tell»...
advertisement
ты собирался сказать — were you gonna say
А что ты собираешься сказать?
What were you gonna say?
Нет, что... что ты собиралась сказать?
No, what, what were you gonna say?
Что ты собирался сказать, прежде чем поправил себя?
What were you gonna say, before you corrected yourself?
Что ты собирался сказать?
What were you gonna say?
— Что ты собирался сказать?
— What were you gonna say?
Показать ещё примеры для «were you gonna say»...
advertisement
ты собирался сказать — you're gonna say
Я знаю, что ты собираешься сказать.
— Murray... — Oh, I know just what you're gonna say.
Послушай, я знаю что ты собираешься сказать.
Listen, I know what you're gonna say.
— Напиши, что ты собираешься сказать о происшедшем.
— OK. — Write down what you're gonna say happened.
Я знаю что ты собираешься сказать
I know what you're gonna say.
— Я знаю, что ты собираешься сказать, что пришло время для вас покинуть.
— I know what you're gonna say, that it's time for you to leave.
Показать ещё примеры для «you're gonna say»...
ты собирался сказать — you were going to say
— Да, ты собирался сказать что-то.
Nothing. Yes, you were going to say something.
Я надеялся, что ты собираешься сказать это.
I was hoping you were going to say that.
Нет, ты собирался сказать что любишь меня.
No, you were going to say you loved me.
Ты собиралась сказать «любовник»!
You were going to say lover.
— Я думал, ты собираешься сказать «член Онассиса»!
— I thought you were going to say «Onassis's cock»!
Показать ещё примеры для «you were going to say»...
ты собирался сказать — you're going to say
Иногда я точно знаю, что ты собираешься сказать.
Sometimes I know exactly what you're going to say.
Да, я все знаю, все, что ты собираешься сказать.
Yes, I know. I know everything you're going to say.
Я знаю, что ты собираешься сказать, сынок и ты будешь прав.
I know what you're going to say, son... and you're right.
Я знаю, что ты собираешься сказать.
— I know what you're going to say.
Бенджамин, я знаю, что ты собираешься сказать, но нам требуется еще час работы прежде, чем мы сможем активировать минное поле.
Benjamin, I know what you're going to say but we've got at least another hour of work before we can activate the minefield.
Показать ещё примеры для «you're going to say»...
ты собирался сказать — you're gonna tell
Нет, но я уверен, что ты собираешься сказать мне.
No, but I'm sure you're gonna tell me.
О, ты собираешься сказать ей что любишь ее!
Oh, you're gonna tell herthat you love her!
Ты собираешься сказать ей сегодня вечером,_BAR_верно?
You're gonna tell her tonight,right? George?
Ты собираешься сказать Бобу Баркеру, что ты его сын национального телевидения?
You're gonna tell Bob Barker that you're his son on national television?
Ты собираешься сказать мне прекратить смотреть на все эти вещи не так ли?
You're gonna tell me to stop looking through all of this stuff now, aren't you?
Показать ещё примеры для «you're gonna tell»...
ты собирался сказать — were you planning on telling
Когда ты собирался сказать мне правду?
When were you planning on telling me the truth?
Когда ты собирался сказать мне это?
When were you planning on telling me this?
И когда ты собирался сказать это тому, кто покупает продукты?
Well, when were you planning on telling the guy who buys the groceries around here?
— Ты собирался сказать мне, что, хм, ты прекратил свои встречи с психологом департамента?
— Were you planning on telling me that, uh, you stopped seeing the departmental shrink?
Ты собирался сказать ему, что ты должен был быть королем?
When did you plan to tell him you were supposed to be king?
Показать ещё примеры для «were you planning on telling»...