ты порядочный — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты порядочный»

ты порядочныйdecent

Но, думаю, ты порядочный человек.
But I think you are a decent person.
Я чувствую что ты порядочный человек.
I can sense that you are a decent man.
Я думал, ты порядочный парень, Брайан.
I thought you were meant to be a decent guy, Brian.
Больше не буду убеждать Молли, что ты порядочный человек.
Okay? I am done trying to convince Molly that she has a decent father.
Даже не подозревала, что ты порядочный человек.
I didn't take you for a decent human being.
Показать ещё примеры для «decent»...
advertisement

ты порядочныйyou're a decent

Это потому что ты порядочный человек.
That's because you're a decent man.
Потому что ты порядочный парень, и это то, что порядочный парень будет делать.
Because you're a decent guy, and that's what a decent guy would do.
Ты порядочный парень.
You're a decent guy.
Потому что ты порядочный человек.
Because you're a decent man.
Ты порядочная девушка.
You're a decent catch.
Показать ещё примеры для «you're a decent»...
advertisement

ты порядочныйhonest

Сделал из тебя порядочную женщину, позаботился о тебе.
I made an honest woman out of you, and I took care of you.
Этот первый твой... Доказать, что кто-то в конце-концов сделает... Из тебя порядочную голландскую женщину.
This one's yours... to prove that someone's finally going to make... an honest Dutch woman out of you.
"А если бы я вернулся к тебе, чтобы сделать тебя порядочной женщиной, что бы ты сказала? —
«And if I wanted to see you again, to make an honest woman out of you, what would you say?»
— Я думал, что ты порядочный человек.
I thought you were honest.
Если ты порядочный, то получишь перспективную работу, как Педерсен.
If you are honest, you'll get a job with prospects like Pedersen.
advertisement

ты порядочныйgood

До сих пор я думал, что ты порядочный человек.
till now I used to think that you are a good man.
Но в целом, мне кажется, мы с тобой порядочные люди, умные женщины, которые хотят достичь успеха в этих порочных джунглях, где доминируют самцы...
But at the core, I believe that we're both good people, both smart women who are just trying to make it in this vicious, male-dominated jungle...
Ты порядочная девушка, Ева.
You have been a good girl, Eve.
Будь ты порядочным гражданином...
If you were a good citizen...
Тогда ты порядочная девушка.
Good.