ты подаёшь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты подаёшь»

ты подаёшьyou serve

По сравнению с тем, что ты подаешь в своей маленькой грязной столовке, это ужин на все три звезды.
Compared to what you serve up in that dirty little canteen of yours, this is a three-star supper.
Ты подаешь первым.
You serve first.
Ты подаешь, а твой партнер отбивает
You serve, the other person hits it back.
Перестань ты подаешь индейку в 5 вечера
Come on, you serve the bird at 5:00.
Ты подаешь
You can serve.
Показать ещё примеры для «you serve»...
advertisement

ты подаёшьyou're setting for

Ну и пример ты подаешь моей Пауле!
That's a fine example you're setting for Paula!
Такой пример ты подаешь своим детям?
This is the example you're setting for your kids?
Послушай, мне жаль, что забрали твои права, но я не могу не сказать что ты подаешь плохой пример Джейку.
Listen, I am sorry that you lost your license, but I would be remiss if I did not point out what a bad example you're setting for Jake.
Ты подаёшь детям дурной пример!
You're setting a bad example to the children!
Тот же, что и ты подаешь.
The same one you're setting.
advertisement

ты подаёшьyou giving

Ты подавал легавому знаки?
You giving that pig signals?
Я видел, как ты подавал ему какие-то знаки пальцами, ты в курсе?
I saw you giving him the whatever finger signs, don't you know?
Это так ты подаёшь такую плохую новость?
Is this how you give such a bad news?
То есть слепым ты подавать не любишь?
So you don't make a habit of giving to the blind?
Ты подаёшь им надежду.
You are giving them hope.
advertisement

ты подаёшьyou applied

Эшли, ты помнишь ту кулинарную школу, в которую ты подавала документы в Италии?
Ashley, do you remember that cooking school you applied to in Italy?
Я даже и не знала, что ты подавал заявление.
I didn't even know you applied.
Ты подавал заявление в Дюк?
Did you apply the Duke?
Джастин, я сказал тебе, когда ты подавал документы в колледж...
JUSTIN, I TOLD YOU WHEN YOU WERE APPLYING TO COLLEGES...
— Я не знал, что ты подавал заявление.
I, uh... I didn't realize you had applied.