ты затеял — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты затеял»

ты затеялare you playing at

Что за игру ты затеяла?
What game are you playing?
Что за игры ты затеял?
What kind of game are you playing anyway?
Что за игру ты затеяла?
What kind of game Are you playing?
Что ты затеял, черт побери?
What the hell are you playing?
Ты затеяла эти приготовления, чтобы выиграть время?
Are you playing me with all those wedding plans, just trying to buy time?
Показать ещё примеры для «are you playing at»...

ты затеялyou're playing

Я не знаю, какую мерзкую игру ты затеял с Зиял, но тебе лучше остановиться и лучше сделать это прямо сейчас.
I don't know what kind of sick game it is you're playing with Ziyal but it better stop and it better stop right now.
Послушай, не знаю, что за игру ты затеял, но я пилот службы скорой помощи.
Look, I don't know what kind of game you're playing, but I'm an emergency medical pilot.
Опасную игру ты затеял, Дэйвис.
This is a very dangerous game you're playing, Davies.
И опять же, я не знаю, почему никто ничего не сказал о той небольшой игре, что ты затеяла.
And again, I don't know why someone hasn't said something about that little game you're playing.
Я не знаю, что за игру ты затеял, Билл, но...
I don't know what kind of game you're playing, Bill, but--
Показать ещё примеры для «you're playing»...

ты затеялyour game

Что за игру ты затеял?
What's your game?
Ну вот что: ты позволишь мне прийти ночью или нет? Что ты затеяла?
Now, look here, will you let me come to your room tonight or not? SHE LAUGHS What's your game?
Что за игру ты затеял, Уилфред? !
What's your game, Wilfred?
Не знаю, что за игру ты затеял, но это был мой брат Тайс.
I don't know what your game is, but that was my cousin Tice.
Не знаю, что за игру ты затеял, шериф, но это был мой брат Тайс.
I don't know what your game is, Sheriff, but that was my cousin Tice.
Показать ещё примеры для «your game»...

ты затеялyou started

Джулс, причина, по которой ты затеяла это, была мотивировать твоего отца.
Jules, the reason you started this was to motivate your dad.
Ты затеял этот спор, чтобы ты смог купить кучу ярмарочного барахла, а я не могла насмехаться над тобой.
You started this bet so you could buy loads of yard sale crap, and I couldn't make fun of you.
Ты затеял эти курсы писателей для того, чтобы знакомиться с барышнями, не так ли?
You started this writing class as a means of meeting young ladies, didn't you?
Нужно, чтобы ты затеял соперничество с Ди, как было у МакГвайра и Сосы.
— Yeah. — I need you to start a McGwire/Sosa-like rivalry with Dee.
Зачем ты затеял всё это из-за дурацкой камеры?
Why have you started all of this because of a stupid camera?