ты должна пообещать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты должна пообещать»

ты должна пообещатьyou have to promise

Ты должна пообещать.
You have to promise.
Но ты должна пообещать, что не будешь смотреть на меня, ладно?
But you have to promise not to look at me. Can you do that?
— Нет, ты должна пообещать мне, Лили.
Sure. No, you have to promise me, Lily.
Ты должна пообещать мне одно, Лорел.
You have to promise me one thing, Laurel.
Ты должна пообещать мне.
You have to promise me.
Показать ещё примеры для «you have to promise»...
advertisement

ты должна пообещатьyou must promise

Но ты должна пообещать, не говорить никому не слова.
But you must promise not to say a word to anyone.
Ты должна пообещать, что никогда никому не расскажешь.
You must promise never, ever to tell anybody.
Но для этого ты должна пообещать мне, Лара, что я не услышу от тебя больше ни слова протеста.
But you must promise not one more word of protest,lara.
Ты должна пообещать мне, что ты выживешь, что ты не сдашься. Что бы ни произошло. Как бы безнадежно все не казалось.
You must promise me that you'll survive... that you won't give up, no matter what happens... no matter how hopeless.
Ты должна пообещать нам, что никогда не станешь смотреть тот DVD.
No! No, you must promise us you'll never watch that DVD.
Показать ещё примеры для «you must promise»...
advertisement

ты должна пообещатьyou gotta promise

Ты должна пообещать не смеяться.
You gotta promise not to laugh.
Ты должна пообещать мне.
You gotta promise me.
Ты должна пообещать не рассказывать Эшу об этом.
You gotta promise not to tell the Ash about this.
Только ты должна пообещать, что никому о нем не расскажешь.
You gotta promise you're not gonna tell anybody about it.
Эм... ты должна пообещать мне что ты не пойдешь на это шоу, ладно?
Um... look, you gotta promise me you're not gonna go on that show, okay?
Показать ещё примеры для «you gotta promise»...
advertisement

ты должна пообещатьyou need to promise

Если я займусь этим, ты должна пообещать что ты будешь прислушиваться к моему мнению что бы то ни было.
If I'm going to do this, you need to promise that you will defer to my opinion in all matters.
Неа. Но если мы будем и дальше встречаться, ты должна пообещать никогда не говорить о мёртвых лицах близнецов.
And if we're gonna continue seeing each other, you need to promise to never mention back-faces again.
Думаю, я могу, но ты должна пообещать мне, если магия вернётся,
I think I can, but I need you to promise me that if magic is returned,
Я собираюсь назвать тебе семь имен из списка Но ты должна пообещать что не скажешь Никому, ни единой живой душе.
I'm gonna tell you the seven names on the list, but you need to promise me you will not tell another living soul-— nobody.
Ты должна пообещать никому не рассказывать о том, что только что произошло.
I need you to promise that you won't say anything about what just happened.
Показать ещё примеры для «you need to promise»...