ты выбрал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты выбрал»

ты выбралyou chose

И ты выбрала?
Did you chose?
Поэтому ты выбрал мою компанию?
Is that why you chose my company?
Ты выбрал достойную жену.
You chose a decent wife.
Ты выбрал свой путь, я выбрал свой.
You chose your way, I chose mine.
И почему ты выбрала защитником моего капитана?
And why you chose my captain as your champion.
Показать ещё примеры для «you chose»...
advertisement

ты выбралyou picked

Ища убийцу, ты выбрал не того.
When it came to picking the killer, you picked the wrong guy.
— Ну и штрудель ты выбрал!
— Some strudel you picked.
Ты выбрала плохое время для бизнеса, Виенна.
You picked a bad time to do business, Vienna.
Ты выбрал удачное время для спелеологии.
You picked a fine time to go pot holing.
Ты выбрал не тот вечер для этой беседы.
Well, you picked the wrong night for that.
Показать ещё примеры для «you picked»...
advertisement

ты выбралyou took

И что же ты выбрал?
Which one did you take?
Что бы ты выбрал?
Which five do you take?
Конечно, но ты выбрал не самое удачное время.
Yes, of course. But you took a hell of a chance coming here today.
Были я и ты, и ты выбрал их, разве не так?
It was me or them and you took them, didn't you?
Если бы ты выбрал Палисадс, этого бы не произошло.
If you took the Palisades, this wouldn't happen.
Показать ещё примеры для «you took»...
advertisement

ты выбралyou go

Почему из всех людей ты выбрала Чипа?
Why do you have to go out with Chip?
Кого ты выберешь для скачек?
Who you going to ride in the Stakes?
Нет, мне просто интересно, какое направление ты выберешь?
No, I was curious as to which way you were going to head.
Если бы ты выбрала Даниеля...
Why not go after Daniel?
Что ты выберешь?
What's it going to be?
Показать ещё примеры для «you go»...

ты выбралyou've chosen

Тогда ты выбрала самый простой путь.
Then you've chosen the simplest way.
На этот раз ты выбрал себе в жертву очаровательную женщину.
This time, you've chosen yourself a fascinating victim.
Мопассан «Орля и другие новеллы ужасов» Посмотрим, что ты выбрал...
Let's see what you've chosen.
Но ты выбрал 216 и ты найдешь его всюду в этом мире.
You've chosen 216 and you'll find it everywhere in nature.
Тебя выбрали, Соня, под моим присмотром.
You've been chosen, Sonya. Much to my delight.