тысячелетних — перевод на английский

Варианты перевода слова «тысячелетних»

тысячелетнихmillennium

Ваши люди вывели из строя гипердрайв на «Тысячелетнем Соколе»?
Did your men deactivate the hyperdrive on the Millennium Falcon?
Питер, когда Хан Соло принес тысячелетнего Сокола в Облачный город Он увидел, что Ландо Кальрсаин Передал управление станцией Дарту Вэйдеру.
Peter, when Han Solo took the Millennium Falcon to Cloud City he saw that Lando Calrissian had turned control of the station over to Darth Vader.
Нет, он запрыгнул в Тысячелетнего Сокола и прибыл с кратким визитом на Звезду Смерти.
He hopped on the Millennium Falcon... and he paid a little visit to the Death Star.
Тысячелетний что?
The Millennium what?
Тысячелетняя империя.
The Millennium Empire.
Показать ещё примеры для «millennium»...
advertisement

тысячелетнихthousand years

Добро пожаловать в тысячелетний рейх.
Welcome in thousand years Reich.
Тоннель внутри пещеры ведёт в самое сердце ледника, где находятся тысячелетние ледяные образования.
The cave tunnels into the heart of the glacier, where the ice has been frozen for a thousand years.
По части соблазнения, у Востока перед нами тысячелетнее преимущество.
When it comes to seduction, the East have a few thousand years head start on us.
Сдержи Зверя, чтобы мы сломали цепи, что положит начало твоему тысячелетнему царствованию.
Hold back the Beast as we break the chains that begin your reign of a thousand years.
Некоторые могут сказать, смерть неизбежна, но, вот он я, тысячелетний вампир, потягиваю изысканный выдержанный виски, в то время, как привлекательная муза сидит напротив меня.
Some might say death is inevitable, and yet here I am a thousand years old, sipping an exquisite aged whiskey while a beguiling muse sits across from me.
Показать ещё примеры для «thousand years»...
advertisement

тысячелетнихthousand-year

Тысячелетняя тюрьма, Таласса.
A thousand-year prison, Thalassa.
Точно так же как когда-то наша тысячелетняя борьба против Китая не имела ничего против таоизма или буддизма.
Just as our thousand-year struggle against China had nothing against Buddhism or Taoism.
Тысячелетний Рейх прожил всего десять лет.
A thousand-year Reich barely lasted a decade.
Это Тысячелетний Чай!
That is Thousand-Year Tea!
А сейчас инфосфера откроет свою броню... чтобы просканировать себя саму, завершая свою тысячелетнюю миссию.
Now the info-Sphere will open its protective crust... So as to scan itself, completing its thousand-Year task.
Показать ещё примеры для «thousand-year»...
advertisement

тысячелетнихthousand-year-old

Я родилась в тысячелетнем замке.
I was born in a thousand-year-old castle.
Вы действительно думаете, что наш убийца использовал боевой топор тысячелетней давности?
Do you think our killer used a thousand-year-old battle axe?
Подумай об этом, Сью Сильвестр, пока будешь нянчить соего тысячелетнего ребенка-вампира.
Well, you think that over, Sue Sylvester, while you nurse your thousand-year-old vampire baby.
Тысячелетний бивень нарвала, золото и серебро?
A thousand-year-old tusk, silver and gold?
Хубилай тысячелетней давности, стоит около 20 миллионов.
A thousand-year-old Kublai Khan, probably worth about 20 million.
Показать ещё примеры для «thousand-year-old»...

тысячелетнихyears

А как они могли узнать о телесериале тысячелетней давности?
How could they know about a show from 1 000 years ago?
В университетском городке большая межрелигиозная битва в снежки, так они решают тысячелетний конфликт в веселой и безопасной обстановке.
They have this big interfaith snowball fight on campus where they work out thousands of years of conflict in a fun, safe environment.
Вспомните, как тысячелетнее семя лотоса расцвело три или четыре года назад.
It may have been around for 3 or 4 years. Although it's difficult to see how old it is, I have enough data to produce a theory.
Неважно, кто вы — крестьяне или сыновья фабрикантов! В этой школе вы все равны, ибо вы — будущая элита нашего тысячелетнего Рейха!
A farmer's son and an industrialist's one will be equal in this school, you will be the future elite of a one thousand years old reich.
Знаешь, назвать меня 2— тысячелетним стариком, это просто оскорбление.
And, as far as my being 2000 years old, ...that's... well, that's just insulting.
Показать ещё примеры для «years»...

тысячелетнихmillennial

Это то, что они имеют в виду, когда говорят тысячелетнее поколение?
Is this what they mean when they say the millennial generation is entitled?
Деньги пришли в качестве дохода от брокера оружия из Эль-Пасо, штата Техас, под названием Тысячелетнее Оружие.
Money came in as income from a weapons broker based out of El Paso, Texas, called Millennial Arms.
Э, итак. "Тысячелетний сокол.
Um, okay. "Millennial Falcon.
Представитель приёмной комиссии должен быть довольно вынослив, чтобы выдержать царящую во время вступительных кампаний всеобщую панику, чтобы совладать с разочарованием и гневом всех так называемых тысячелетних родителей. которые только что поняли...
An admissions officer must have a strong constitution to be on the receiving end of an entire nation's application panic, to endure the frustration and anger of all the so-called millennial parents who just realized...
Он тот тысячелетний компьютерный гений из тюрьмы, что я ...
He's this millennial computer genius from prison that I --
Показать ещё примеры для «millennial»...

тысячелетнихthousand

Может ли это быть повтором инопланетных технологий тысячелетней давности?
Could this be a duplication of alien technology from thousands of years ago?
На стенах остались их рисунки тысячелетней давности.
There are some paintings they left on the walls from thousands of years ago.
Да, и мы уже слышали все истории тысячелетней давности о событиях, которых никогда не было.
Yeah, so we've already heard stories from thousands of years ago about stuff that didn't happen.
Тест с бесконечно бесценным бренди тысячелетней выдержки!
The test of the infinitely priceless thousand year old brandy!
Так началась тысячелетняя война между пернатыми и пчелястыми.
And thus began the Thousand Year War between the avians and the insects.
Показать ещё примеры для «thousand»...