трясло — перевод на английский

Быстрый перевод слова «трясло»

«Трясти» на английский язык переводится как «to shake».

Варианты перевода слова «трясло»

тряслоshaking

Хижину начало трясти..
The cab started shaking...
Вам всегда нужен ритм, когда вы трясёте.
You should always have rhythm in your shaking.
Опять с неё деньги тряс?
Shaking her down again?
Я иду к ним в комнату, и эта девушка, оказывается, трясет ребенка за руку. Я говорю: "Жестокая!
I come in their room, and that girl is shaking her hand at the baby.
Не трясите головой!
Stop shaking you head!
Показать ещё примеры для «shaking»...
advertisement

тряслоbumpy

Возможно, будет немного трясти.
Could get a little bumpy.
На двух тысячах трясет не по-детски.
I mean, 7000 feet is bumpy as shit.
Может будет трясти.
Could be bumpy.
Простите, что мне пришлось вас связать, но на последнем отрезке обычно немного трясёт.
Sorry I had to strap you in, but the last leg is always a little bumpy.
И не трясло бы так.
And far less bumpy.
Показать ещё примеры для «bumpy»...
advertisement

тряслоshaky

Всю трясет.
All shaky.
Меня немного трясёт, и чувствую себя странно.
I feel a little shaky and a little weird.
Меня еще немного трясет.
A little shaky.
Похоже, тебя сильно трясло во время приземления.
No, you were shaky on your landing.
Трясет?
Shaky?
Показать ещё примеры для «shaky»...
advertisement

тряслоjiggle

Когда я надену его, то буду трясти ими, как желе.
When I put one on, I jiggle just like jelly.
Вы втыкаете отвертку в него, трясете его немного.
You stick your screwdriver in it, jiggle it a little bit.
Барт, открой двери, сейчас же, или я буду трясти ручку некоторое время. Как угодно.
Bart, open this door now, or I will jiggle the handle indefinitely!
Тряси ручку в ванной, если пойдешь, ее клинит.
Jiggle the handle on the bathroom if you go, it gets stuck.
Постарайтесь не трясти ее, держите ровно.
— Careful, Albert, Bethany. Don't jiggle her.
Показать ещё примеры для «jiggle»...

тряслоtrembling

Я встала и вышла, потому что меня просто трясло.
Then I got up and left the cello because I was trembling.
Как здесь трясет.
This place is trembling.
Ее трясло
She's trembling.
Меня трясёт.
I'm trembling.
Тебя трясёт.
You're trembling.
Показать ещё примеры для «trembling»...

трясло'm still shaking

Меня до сих пор трясет.
I'm still shaking.
Меня всё ещё трясёт.
I'm still shaking.
Меня до сих пор трясёт.
I'm still shaking.
Меня до сих пор трясет после этого ужасного ужина.
I'm still shaking after godawful dinner.
До сих пор трясет.
— But... — I'm still shaking.
Показать ещё примеры для «'m still shaking»...

тряслоwaving

Вот ты трясешь перед моим лицом пистолетом, у тебя есть власть, независимо от того, нравится мне это или нет.
You wave a gun in my face, you got power, whether I like it or not.
Если уж схватили меня за яйца, не надо трясти бумажкой у моего носа.
If you're grabbing me by the balls, don't wave a piece of paper at me.
— Хватит трясти пушкой.
— Stop waving that gun.
Ко мне подходит официантка, трясёт газетой и говорит:
Waitress comes over to me, she's waving a newspaper, and she says:
Не трясите перед нами послужным списком, полковник.
Don't wave your war record in our face, Colonel Jones.
Показать ещё примеры для «waving»...

тряслоfreaked out

Меня не трясет, и я интересуюсь этим, как и все, чисто теоретически.
I am not freaked out, and my interests, such as they are, are purely academic.
Но, судя по тому, как вас трясет, я бы сказала, это что-то действительно плохое.
But judging by how freaked out you are, I'd say it's something really bad.
Меня трясет от этого.
It freaks me out.
— Привет, Ралфи. Ещё трясёт немного.
Still a little freaked out.
Меня трясет.
I'm freaking out.
Показать ещё примеры для «freaked out»...

тряслоget

Надо трясти его парней по поводу банков.
So you get one of his guys to flip on the banks.
Макс, прекрати трясти им у меня перед лицом.
Max, get that thing out of my face.
Вот и тряси с него.
Why don't you get the money from him, dummy?
— Они никогда не догадаются. — Трясти!
They'll never get it.
Прежде чем предстать перед людьми, потому что как только это произойдет, когда мы у всех на глазах, нас будут тянуть во все стороны, нападать, трясти... У нас никогда не будет шанса сделать всё правильно.
Before the world is watching, because once it is, once we're in that spotlight, being picked at and scrubbed and stretched in every direction, [voice breaking] We will never get the chance to make things right.
Показать ещё примеры для «get»...

тряслоshivering

Его трясло, месье.
Shivering, yes sir.
Его уже трясет.
He's shivering already.
— Тебя трясет.
You're shivering.
Во-первых, мертвяков не трясёт.
First, the dead don't shiver.
А женщин начинает трясти...
THEY SHIVER AND THEN THEY LIE ON THEIR SIDE AND CRY
Показать ещё примеры для «shivering»...