трепало — перевод на английский

Варианты перевода слова «трепало»

трепалоtalk

Тебе бы только языком трепать.
You want to talk?
Тебе только языком трепать У тебя, кроме пинжака, ничего нету.
You just talk and talk. You've got nothing but your coat.
Ты просто пытаешься трепать о чём-нибудь клёвом и даже не задумываешься о сути.
You're just trying to talk about something cool, and don't care for the meaning.
Ничего он не сделает, только треплет.
There'll be no action, just talk.
Доказать, что ты не просто языком треплешь.
Show me you're not just full of big talk.
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement

трепалоmouth

Эй, щекастый, не смей трепать моё имя.
Hey, chubby, keep my name out of your mouth.
Да, языком он трепать горазд.
He does have a big mouth.
Языком она много трепала, как я, но... чтобы её кто-то ненавидел?
She had a big mouth, like me, but no one hated her.
Вместо того, чтобы трепать языком, почему бы тебе не показать маршалу свою пушку, как ты показал её мне, и посмотрим, что будет?
Instead of running your mouth, why don't you show your gun to the Marshal the way you showed it to me, see what happens?
Я не должна говорить, чтобы ты не трепал языком, но скажу.
I shouldn't have to tell you to keep your mouth shut, but I will.
Показать ещё примеры для «mouth»...
advertisement

трепалоtelling

Кончай трепать на право и на лево, что я плоха в постели.
Where in the hell do you get off telling people that I am bad in bed?
Вот что происходит, когда ты начинаешь трепать своим языком.
This is what happens when you start telling your stories.
Теперь, этот малыш ходит и треплет всем в округе, что он твой сын а эти все, заставят...
Kid goes around telling everybody he's your son and they hold the...
А теперь он разгуливает по Нечелсу и треплет всем, что убьёт тебя.
And now he's going around Nechells telling everyone he's going to kill you.
Ты клеился ко мне, потом бросился в объятия замужней женщины, зато прибежал в мой кабинет, пытаясь выкрутиться из ситуации, а теперь тебе хватает наглости думать, что я стану трепать об этом языком?
You hit on me, then you run into the arms of some married woman, you come waltzing into my office trying to cutesy your way out of it, and now you have the nerve to think I'm gonna go and tell other people?
Показать ещё примеры для «telling»...
advertisement

трепалоnerves

Ты мне нервы только треплешь, вот чем ты занимаешься.
Working my nerves is what you been doing.
Ты видишь лица невинных, и ты треплешь свои нервы.
You see the faces of the innocent, and you lose your nerves.
Лео встал рано, трепал нервы.
Leo got up early and started getting on our nerves.
Если б я только не трепал тебе нервы, мы бы здорово проводили время.
Long as I don't get on your nerves, I prefer to hang out with you.
Он нервы мне треплет, вот и всё!
He's in awe of my nerves, that's all!