травмирующего — перевод на английский

Варианты перевода слова «травмирующего»

травмирующегоtraumatic

Что-то, что могло быть для нее травмирующим?
Something that might have been traumatic for her?
Иногда, если у кого-то были травмирующие переживания его волосы седеют.
Sometimes if a person has a traumatic experience their hair turns white.
Внезапная и травмирующая утрата.
A sudden traumatic loss.
Мы все знаем, что пережить травмирующий опыт может быть очень, очень трудно.
We all know that coming through a traumatic experience can be very, very difficult.
Нет, мы провели пять сеансов, обсуждая вашу коллекцию искусств вашу страсть к дорогим машинам все, кроме наиболее травмирующих моментов вашей жизни.
No, we spent five hours discussing your art collection your fascination with expensive cars everything except the most traumatic moments of your life.
Показать ещё примеры для «traumatic»...
advertisement

травмирующегоtraumatic event

Джорди... когда ты был ребенком, случалось ли тебе попадать в травмирующую ситуацию?
Geordi... as a child did you ever experience a traumatic event?
— Вы отвезёте её домой, а она может испытать чрезмерные эмоции, агрессивно отреагировать или переосмыслить некоторые аспекты травмирующего события даже не поняв этого.
She may experience intense emotions, respond aggressively, Or re-enact some aspect of the traumatic event without even realizing it.
Судя по всему, этот процесс коснулся лишь эмоционально травмирующего события.
It seems limited to the emotionally traumatic event.
Если бы мы смогли расшифровать эти образы, то смогли бы определить, является ли состояние Вашей матери результатом воздействия травмирующего события.
If we could decipher these images we might be able to determine whether or not your mother's condition was induced by a traumatic event.
Тяжело оставаться одному после травмирующего события.
It's difficult to be alone after a traumatic event.
Показать ещё примеры для «traumatic event»...
advertisement

травмирующегоtraumatizing

Ради женщины, которая спасла меня от крайне травмирующего опыта пребывания на грани жизни и смерти... Ладно.
For the woman that saved me from an extremely traumatizing near-death experience... all right.
Мистер Барба — травмирующих ее снова.
Mr. Barba is traumatizing her again.
Травмирующий.
Traumatizing.
Это было самым травмирующим событием за всю мою жизнь.
Hey, babe, that was the most traumatizing thing — that's ever happened to me in my entire life.
Травмирующему.
Traumatized.