тошнит от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тошнит от»

тошнит отfeel sick

Меня тошнит от этого.
I feel sick about it.
Меня уже тошнит от твоих выкрутасов.
You made me feel sick.
Меня тошнит от этого.
I feel sick about this.
Меня просто тошнит от одного вида этого бедняги.
"I feel sick just looking at the poor person's face.
И меня тошнит от этого, потому что я люблю вас, ребята, и я люблю вашу маму, и это правда.
And I feel sick about it because I love you guys, and I love your mom, and that's the truth.
Показать ещё примеры для «feel sick»...
advertisement

тошнит отsick of

Людей тошнит от войны.
My people are sick of war.
Нас тошнит от оружия и войн.
We are sick of weapons and war.
— Меня уже тошнит от всего этого!
— I am getting sick of this!
Я ел эти пайки шесть дней. Меня тошнит от них.
I have been eating field-rations for six days. I am sick of them.
Могу поспорить, твою жену тошнит от тебя!
I bet your wife is sick of you sleeping with your cock on the pillow!
Показать ещё примеры для «sick of»...
advertisement

тошнит отmake me sick

Тошнит от вас.
You make me sick.
— Заткнись, меня тошнит от тебя.
Oh, shut up, you make me sick.
Меня тошнит от твоих геройств.
Your heroics make me sick.
Меня тошнит от многих вещей.
Many things make me sick.
Ненавижу! Тошнит от таких!
Guys like that make me sick!
Показать ещё примеры для «make me sick»...
advertisement

тошнит отget sick of

Нас тошнит от того, что все на нас смотрят.
We get sick of always being stared at.
А мужчин просто тошнит от того, что их изображают идиотами, которыми управляет тестостерон.
And men get sick of being portrayed as testosterone-driven mutts.
Меня тошнит от людей.
I get sick of people.
Можно побольше медитировать и заниматься йогой, лишь бы не тошнило от собственной инфантильности.
You can only do so much yoga and meditation before you start to get sick of your own inner-child.
Тебя разве не тошнит от того, что мы всегда вместе?
Don't you get sick of it just being the two of us?
Показать ещё примеры для «get sick of»...

тошнит отsick and tired of

Меня уже тошнит от...
I am getting sick and tired of...
меня тошнит от...
I'm sick and tired of ...
Ага, ну, я на это не куплюсь и меня уже тошнит от твоих историй!
Yeah, well, I don't buy it and I'm damn sick and tired of all your stories!
А я устал, и меня тошнит от такой жизни!
Well, I'm sick and tired of doing my part!
Я устал и меня тошнит от твоих...
I'm sick and tired of your...
Показать ещё примеры для «sick and tired of»...

тошнит отsickens

И меня тошнит от того, что я вижу.
And what I see sickens me.
Я б выбросила, но меня тошнит от одной этой мысли.
I would, only it sickens me.
Раньше я был такой же как вы, но теперь меня тошнит от этого.
I used to be just like you and it sickens me now.
Меня тошнит от этого, и я не буду с этим мириться.
It sickens me and I will not tolerate it.
И меня тошнит от того, как ты поступаешь с собой, с человеком, о котором я забочусь намного больше, очевидно, чем он сам заботится о себе.
AND IT SICKENS ME TO THINK ABOUT WHAT YOU'RE DOING TO A PERSON I HAPPEN TO CARE A WHOLE LOT ABOUT
Показать ещё примеры для «sickens»...

тошнит отhate

А мне напоминает, что меня тошнит от сырых продуктов.
It reminds me I hate raw things.
Меня тошнит от той дешевки, что висит у тебя на ушах.
I hate those cheap buildings.
Меня тошнит от ее поэм.
— Isn't that great? — No, I hate Talullah's poetry.
Это я шесть лет назад, вешу 270 кг. Тогда меня еще не тошнило от самого себя.
That's me, six years and 600lbs ago, before I knew how much I hated myself.
Его тошнило от школы,
He hated school,
Показать ещё примеры для «hate»...

тошнит отtired of

А меня тошнит от твоих объяснений!
Well, I got tired of me saying this and that!
Каждый раз, когда в стране проходят выборы — мэра, или президента, или в муниципальный совет, то людей уже тошнит от того, что есть, они просто хотят перемен.
Every time there's an election in this country, whether for mayor president or city council the fact is people are tired of the way it's been and want a change.
Меня уже просто тошнит от твоего отношения.
I'm tired of you.
Не знаю, как вас, а меня уже тошнит от риторики ненависти, маргинализирующей других.
I don't know about you, but I'm tired of hate speech that serves to marginalize others.
Не знаю, как вас, а меня уже тошнит от риторики ненависти и микроагрессий в адрес человечества.
I don't know about you, but I'm tired of all the hate speech and microaggressions against our species.
Показать ещё примеры для «tired of»...

тошнит отmake me want to puke

Меня тошнит от тебя!
You make me want to puke!
Меня тошнит от этого.
You make me want to puke.
Меня тошнит от тебя, Блут!
— You make me want to puke, Bluth! — [Giggling]
Аж тошнит от одной мысли.
It makes me want to puke!
Меня тошнит от всего этого.
It just sort of makes me want to puke.
Показать ещё примеры для «make me want to puke»...

тошнит отdisgust

— Меня тошнит от них...
I'm disgusted!
Когда я думаю о том, что мы сделали, меня тошнит от самого себя.
When I think about what we did, I'm disgusted at myself.
Меня тошнит от таких, как вы.
You people disgust me.
Меня тошнит от вас.
You guys disgust me!
Меня просто тошнит от того, что с тобой стало.
I am just so disgusted by your whole scene here.
Показать ещё примеры для «disgust»...