точёный — перевод на английский

Варианты перевода слова «точёный»

точёныйaccurate

Военный корреспондент, если быть совсем точным.
War correspondent, to be quite accurate.
Нет, господин комиссар, позвольте вам любезно заметить, вы выразились не очень точно.
I must tell you that the word is not accurate.
— Пытаетесь быть точным, мистер Хиггинс?
— Just trying to be accurate, Mr. Higgins?
Пушками настолько мощными и точными, что ни один корабль в Эгейском море не мог им противостоять.
Guns too powerful and accurate for any Allied ship then in the Aegean to challenge.
Это не точно, но если мы оглушим их...
Not accurate, but if we blanket them, we...
Показать ещё примеры для «accurate»...
advertisement

точёныйprecise

Если быть более точным, они ведут вас туда.
To be more precise, they lead you there.
Прошу вас быть предельно точной.
Please be precise.
— Наш план точен.
Our plan is precise.
Точен во всех деталях.
Precise in every detail.
Мсье Луано, учитывая, в каком состоянии я тогда был, возможно, я помню факты не так точно, как вы.
Monsieur luano, considering the condition I then was, I may remember the facts are not as precise as you.
Показать ещё примеры для «precise»...
advertisement

точёныйexactly

Я точно знаю, что тебе нужно делать.
I know exactly what you need to do.
А вообще, знаешь, точно такой же, как их свадьба.
You know what? Exactly like their wedding.
Свадьба состоится точно так, как запланировано.
The wedding will take place exactly as planned.
Я воображаю, как бы этот выход был ещё симпатичней если бы монакские солдаты идя в ритме кадрили сделав несколько шагов таким образом внезапно сделали точно то же самое число шагов назад.
I like to imagine how much more amusing... this scene would be... if the Monegasque soldiers... strictly in rhythm... having marched a few steps forward... suddenly took exactly the same number of steps backwards.
Передай ему точно, что я говорил тебе.
Tell him exactly what you said to me.
Показать ещё примеры для «exactly»...
advertisement

точёныйsure

Теперь у вас точно есть удача.
You sure have luck now.
Ох, ага, точно.
Oh, yeah, sure.
— Машина точно ваша?
— Are you sure this is your car?
— Нет. — Точно?
— You sure?
— Вы точно уверены, что это птица?
— Are you quite sure that was a loon?
Показать ещё примеры для «sure»...
Этого безумца остановит, точно.
It would stop that madman, all right.
— Это точно.
— Underhand is right.
Шинза точно подметил!
Shinza got that right!
Она была проворной, это точно.
She was yare, all right.
Мы пришли точно по назначению.
We have come to the right place indeed.
Показать ещё примеры для «right»...

точёныйknow

Я точно помню, что взяла его.
I know I had it.
Что я знаю точно, так это то, что у меня 12 детей, а сейчас тут только 6.
The only thing I know is, I got 12 kids, and now there are only six.
Необходимо точно знать, что следует уничтожить, а что культивировать.
Know what to destroy and what to cultivate.
Но сейчас я точно уверен: я прошу тебя выйти за меня.
But I know where I stand now. I want you to marry me.
Я точно вас знаю.
I know I know you.
Показать ещё примеры для «know»...

точёныйcertainly

Это дитя... точно отправится в Ад. ты проиграешь мне. сдержишь своё обещание.
That kid...is certainly going to be sent to hell. If so, that means, you will lose to me. If you lose, you just keep your promise.
Ну, и мы совершенно точно обхитрили твоего отца.
Well, we certainly outsmarted your father.
— Да уж, точно.
Certainly did.
Вот уж точно урок мне.
Oh, this certainly teaches me a lesson.
Да, отец, точно.
Yes, Dad, you certainly have.
Показать ещё примеры для «certainly»...

точёныйyes

А, точно.
Oh. Oh, yes.
— Так точно, м-р Холмс.
Yes... Mr. Holmes.
Так точно, г-н советник уголовной полиции.
Yes, Police Ohief.
Точно, нам нужен плуг.
Yes, what we need is a plow.
Черт, точно!
Hell, yes!
Показать ещё примеры для «yes»...

точёныйjust

И точно так же, как Барри и Нил, она проигнорировала меня.
And just like Barry and Neal, she ignored me.
Точно так же как вы демонстрируете высшее самопожертвование для этой Нации... эта молодежь хочет быть бескорыстной.
Just as you demonstrate the highest self-sacrifice in this Nation... so does this youth wish to be selfless.
Точно, как она любила.
Just as she always laid it down.
Мы можем устроить вечер, точно так же как в Голливуде.
We can have a party, just like in Hollywood.
И это место точно больше мое, чем твое.
And this place is just as much mine as it is yours.
Показать ещё примеры для «just»...

точёныйreally

Ты точно хочешь, чтобы я ушла?
You really want me to go?
— Они точно получили письмо?
They really got the letter?
— Сан-тян точно придёт?
Is San-chan really coming?
— Теперь я точно обручена.
Now I really feel engaged!
Слушай, — галстук точно нелепый, мне не идёт.
Listen, is my tie really so ugly?
Показать ещё примеры для «really»...