точь-в-точь как — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «точь-в-точь как»

точь-в-точь какjust like

— Ты выглядишь точь-в-точь как хряк.
— You look just like a hog.
Тот был точь-в-точь как ты.
He looked just like you.
Точь-в-точь как это произошло с тобой в тот раз в Питтсбурге— да, Купер?
Just like what happened to you in Pittsburgh that time. Huh, Cooper?
Точь-в-точь как ты.
Just like you.
Точь-в-точь как сейчас.
Just like now.
Показать ещё примеры для «just like»...
advertisement

точь-в-точь какexactly like

Вы должны выглядеть точь-в-точь как принц.
You must look exactly like the prince. Can you laugh?
Выглядит точь-в-точь как рисунок в Пещере Сов.
This looks exactly like the one at Owl Cave.
Точь-в-точь как у отца Бигли.
Exactly like Father Bigley.
Где бы мне найти того.... кто выглядит точь-в-точь как я?
Where could I find someone... who looks exactly like me?
Вышла певица... и спела точь-в-точь как Арета Франклин с шотландским акцентом.
This singer came on... sounded exactly like Aretha Franklin with a Scottish accent.
Показать ещё примеры для «exactly like»...
advertisement

точь-в-точь какlooks just like

Да, выглядит точь-в-точь как те части, что я видел на другой стороне.
Yeah, looks just like the parts I saw on the other side.
Она выглядит точь-в-точь как ты.
She looks just like you.
Точь-в-точь как ты.
Looks just like you.
Ой, прости, она выглядит точь-в-точь как так, которую мы подарили Вайолет.
Oh. Sorry, it looks just like the one we gave Violet.
если присмотреться... который выглядит точь-в-точь как этот?
Now that I'm really looking at you, do you have a twin sister who lives in the city, has a pet dog named Spike that looks just like that one?
Показать ещё примеры для «looks just like»...
advertisement

точь-в-точь какlooks exactly like

Иногда удаётся достать собаку точь-в-точь как та что у вас была! Правда?
Sometimes you can get a dog looks exactly like the dog you used to have, right?
Хэдди... Эта собака точь-в-точь как Хэдди.
Haddie... that dog looks exactly like Haddie.
Точь-в-точь как в рекламе сортира.
It looks exactly like a douche commercial.
А не точь-в-точь как фотография в телеке.
Not look exactly like that picture of you on TV.
Он точь-в-точь как мой папочка.
That looks exactly like my father.

точь-в-точь какlooks like

Точь-в-точь как болиголов, только с ягодами.
Looks like hemlock except for the berries.
Он выглядит точь-в-точь как тот парень, которого мы видели на горе Ёнгма.
He looks like the guy we saw on Yongma mountains
Одна из них выглядит точь-в-точь как рентгеновский снимок!
There's one of them in here that looks like a feckin' X-ray!
Всего было выпущено двести восемьдесят стрел. Все стреляли так искусно, что, когда соревнование закончилось, все мишени были точь-в-точь как ежик, который попался на глаза собаке.
280 score shafts were shot in all and so deftly were they sped, that when the shooting was done each target looked like the back of a hedgehog... when a farm dog snuffed at it.
Он выглядел точь-в-точь как ты!
It sure looked to me like you.