топтаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «топтаться»

топтатьсяstanding

Вы топтались на месте, пока другие взбирались все выше и выше.
You stood still while other people kept climbing the ladder.
«Да, вы топтались на месте, пока другие взбирались все выше и выше.»
Yeah, you stood still while other people kept climbing the ladder.
Ты можешь топтаться на этой машине хоть до конца дня, или же ты можешь бросить мне пушку.
You can stand on top of that car fothe rest of the day, or you can throw me the gun.
— Так что, будете топтаться за моей спиной?
So, are y'all gonna stand behind me?
Рэй! Что это мы топчемся в прихожей?
Ray, why are we standing around in the hallway?
Показать ещё примеры для «standing»...
advertisement

топтатьсяstomp

И теперь она не может отказать себе приходить сюда и топтаться по нему.
And now she can't resist coming back here to stomp on it.
Я не позволю этим головорезам с оружием топтаться вокруг моего чистого дома.
I'm not gonna let big goons with guns stomp around my clean house.
Думаешь, что впечатлишь меня, топчась по моей жизни?
You think I'm impressed that you can stomp around in my life?
Ты весь день напоминаешь мне свою мать— топчешься здесь,
Been reminding me of her all day — stomping around,
И я топтался на месте и не хочу чтобы это повторилось.
And I just got stomped on, and I'm not up for a second stomping.
Показать ещё примеры для «stomp»...
advertisement

топтатьсяspinning our wheels

Сэм, мы и так топчемся на месте!
Sam, this is us spinning our wheels, okay?
Я могу жить с этим, но на данный момент, мы топчемся на месте.
I can live with it, but at this point, we're spinning our wheels.
Если быть честной, мы... мы малость топтались на месте.
To be honest with you, we're [Chuckling] we're spinning our wheels a little.
Копы бы неделями топтались на месте, пытаясь понять, как он связан.
Then cops spin their wheels for weeks wondering how he's connected.
Почему я все еще топчусь на этом месте?
Why am I still spinning my wheels on this?
advertisement

топтатьсяtreading water

Хватит топтаться на одном месте.
It's time to stop treading water.
Я просто не хочу 4 года топтаться на месте, только потому, что университет — вроде как самое то для таких как я.
I just don't want to spend the next four years treading water, just because university is what people like me are supposed to do.
Я думаю, несправедливо по отношению к Тедди продолжать топтаться на одном месте.
I think it's unfair to Teddy to keep treading water like this.
Я топчусь на месте, Оп.
I'm treading water here, Ope.
Я топчусь на месте, Пегги.
I'm treading water, Peggy.

топтатьсяtread

— Теперь ты топчешься по мне!
— Now you're treading on me!
Ты топчешься по мне.
You're treading on me.
А потом топчутся вот так, получается кашица, которую им легко переварить.
And then they tread about in it, like that, get it all mushy and then they digest that.
Похоже, я топчусь по территории уже заведомо помеченной другим.
It seems I may have tread upon territory once marked by another.
— Я не топчусь по тебе.
I'm not treading on you.

топтатьсяtrampled

Вы топчетесь на месте на протяжении всего исследования вовлекая множество агентов под прикрытием и тысячи рабочих часов.
You're trampling all over an ongoing investigation involving multiple undercover agents and thousands of man hours.
Ну это очень мило, Кросби, но я уверена, что твои родители не хотят, чтобы 150 человек топтались у них по дому.
Well, now, that's very sweet, Crosby, but I'm sure that your parents don't want 150 people trampling through their house.
Полагаю, по останкам топтались козы.
I imagine the goats trampled the remains.
Они ведь топчутся в наших святых местах, избивают наших имамов.
They trampled our holy places, they beat our Imams
Вы так и будете топтаться вокруг моего дела?
You've been trampling all over my case.