тонкая грань между — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тонкая грань между»
тонкая грань между — fine line between
Существует тонкая грань между неправильным и дальновидным.
There is a fine line between wrong and visionary.
Но он должен видеть тонкую грань между настойчивостью и полнейшей глупостью.
But he must see the fine line between perseverance and sheer stupidity.
Я была вынуждена перейти тонкую грань между преданностью вам и отношениями с Дениелом.
I was forced to walk a fine line between my allegiance to you and my relationship with Daniel.
Но запомни есть очень тонкая грань между хорошей актёрской игрой и переигрыванием.
Er, but let's just remember, there is a fine line between good acting and hamming it up.
Это тонкая грань между устрашением и провокацией.
There's a fine line between deterrence and provocation.
Показать ещё примеры для «fine line between»...
advertisement
тонкая грань между — thin line between
Тонкая грань между гениальностью и безумием...
The thin line between genius and madness...
И делаю я так и вы наконец осознаете тонкую грань между фарсом и трагедией.
And I do so deliberately in the hope that I will fall to my death and that you will learn about the thin line between slapstick and tragedy.
Знаешь, есть по-настоящему тонкая грань между измученным гением и неуклюжим мальчиком, который не может общаться с девочками из-за своего мерзкого характера.
You know, it's a real thin line between tortured genius and awkward kid who can't get girls because he's creepy.
— Как и я. Но есть тонкая грань между помощью людям и потаканием своим слабостям.
So do I. But there's a thin line between helping people and self-indulgence.
Существует тонкая грань между любовью и ненавистью.
It is a thin line between love and hate.