толщина — перевод на английский

Быстрый перевод слова «толщина»

«Толщина» на английский язык переводится как «thickness».

Варианты перевода слова «толщина»

толщинаthickness

Какова средняя толщина корпуса?
What's the normal hull thickness?
Текущая толщина?
Present hull thickness?
Это расстояние зависит от толщины двери.
The gap is all connected with the thickness of the door.
— Медэксперт извлек у неё из головы осколки стекла, ... которые по цвету и толщине совпадают с разбитой пивной бутылкой, найденой на месте.
Do we know what she was hit with? ME pulled glass shards out of her scalp, which match color and thickness with a broken beer bottle found here.
Ты не твердь, потому что твердь подразумевает толщину.
You're not solid, not really, because solid implies thickness.
Показать ещё примеры для «thickness»...

толщинаthickness of

Толщина решетки дает достаточно точное представление о коварстве людей той эпохи.
The thickness of the grating gives an idea about art builders of that time.
Например, изменение толщины линии в области хребта бизона.
The shading and the thickness of the lines moving over the bison's hump.
Это как измерить расстояние между Лондоном и Нью-Йорком с точностью до толщины волоса.
It's like measuring the distance between London and New York to within the thickness of a hair.
Кромка клинка с Шикры заточена до толщины в один атом.
The edges of the Shikra blade have been honed to the thickness of a single atom.
Уже сделал... в данном случае, это несколько коротких и тонких нитей, длиной примерно с ноготь, толщиной в несколько волосков.
Done -— there were several short and thin threads in the case, about the length of a fingernail and the thickness of a strand of hair.
Показать ещё примеры для «thickness of»...

толщинаthick

Мы пойдем в ресторан Чарли, закажем стейк вот такой толщины весь усыпанный большими кольцами сырого лука.
We'll go over to Charlie's and we'll get steaks this thick, and we'll have big slices of raw onions all over 'em.
Она была сделана из дубовых досок, придерживаемая рамками одной толщины.
It was made of two panels of six oak boards, set in frames equally thick.
А теперь — расслабиться и поужинать в маленькой уютной гостинице, где крепкое вино а стейк вот такой толщины!
Now for a leisurely dinner in a cosy little inn, where the wines are heavy and the steak is this thick.
Толщиной в несколько дюймов.
Several inches thick, I'd say.
Ее толщина меньше одной десятитысячной дюйма... и она пористая.
It's less than one ten-thousandth of an inch thick. And porous.
Показать ещё примеры для «thick»...

толщинаwidth

Толщина в самой широкой точке — шесть дюймов.
Width at the widest point, six inches.
Вообще, это толщина человеческого волоса.
It's probably the width of a human hair.
Но... длинна и... толщина.
But... the... length and-— and width.
2 микрона — это примерно одна пятидесятая толщины человеческого волоса. Хорошо.
Two microns are about... 1/50 of the width of a human hair.

толщинаsize

Зная её толщину...
But considering the size...
Не в толщине кишки дело, друг мой.
It's not the size of a man's balls that's important, buddy.
Размером и толщиной вот эти напоминают сосиски из Стамбула.
The size and the girth of that one there reminds me of sausages from Istanbul, I believe.
Эти волокна сделаны из шерсти, и опираясь на их размер и толщину, могу сказать, что эти волокна из какого-то ковра.
The fiber is wool, and based on the size and shape, I can tell it's from some type of rug.
Кровь циркулирует по тысячам канальчиков. Они бывают толщиной с волосок.
... througha thousandcanals, some the size of a hair.

толщинаdepth

Уменьши толщину тканей от скул к челюсти.
Angela, reduce tissue depth over the cheekbones to the jaw line.
Толщина!
Depth!
Мне не хватает толщины!
I'm lacking depth!
Спросите о ней у доктора Мурлопа, прежде чем наделаете глупостей, oн настоящий эксперт, у неё история болезни — вот такой толщины!
You'd be way out of your depth. Ask Dr Murlloppe about her, before you do anything silly. He's the real expert.
Поэтому Грант устанавливает сверло только на половину этой толщины и просверливает углубление, чтобы имитировать изношенный баллон, насквозь проржавевший.
Narrator: so grant sets the drill to just half that depth, Boring a divot to approximate a neglected tank That's part rusted through.