толк в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «толк в»

толк вknow

Это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо видел, а я-то знаю толк в отвратительном.
That is the single most disgusting thing I have ever seen, and I know disgusting.
Некоторые знают толк в пуговицах.
Some know buttons.
Итальянцы знают толк в вине, а ирландцы, безусловно, изготавливают великолепный виски.
The Italians, they know their wines... and the Irish, they certainly know how to make a great whiskey.
Эти ребята знают толк в безопасности.
These guys know security.
Я знаю толк в двух вещах.
I know two things.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

толк вgood at

И при всей нашей серьезности, Британцы всегда знали толк в удовольствии.
And for all our serious side, the British have always been rather good at fun.
Ты знаешь толк в головоломках.
And you're so good at puzzles.
А ты знаешь толк в том, как остановить мексиканца, сынок
You're good at stopping Mexicans.
Ты знаешь толк в этом.
You're good at this.
А я знаю толк в своей работе.
And I'm damn good at my job.
Показать ещё примеры для «good at»...
advertisement

толк вuse

Сэр, какой толк в Евклидовой геометрии, когда немцы бомбят все вокруг? .
Sir, what use is Euclid when the Germans are bombing everything in sight?
Если её нельзя решить, что толку в том, чтобы быть несчастным?
And if it cannot be solved what is the use of being unhappy?
Что толку в исправлении человека, если он должен убит через несколько часов после исправления?
What's the use of mending a man if he's to be broken within a few hours past mending?
Что толку в красоте? еще и с пулей.
What's the use of being handsome... when he got hospitalised with a North Korean soldier?
А какой толк в прятках?
Well, what's the use in hiding?
Показать ещё примеры для «use»...
advertisement

толк вpoint

Какой толк в этих упражнениях...
What is the point of these simulations...
Что толку в этом копаться?
What's the point of rubbing it in?
Какой толк в двойняшках, если они не могут даже закидать друг друга яйцами, как им было велено?
Oh, what's the point of having twins if they can't hit each other with eggs like they were supposed to?
— Какой толк в этом Блумбергском терминале...
— What's the point of having a Bloomberg terminal...
И поэтому я спрашиваю вас, что толку в революции, если приходится продать машину, чтоб её начать?
And so I ask you, what is the point of a revolution if you have to sell your car to afford it?
Показать ещё примеры для «point»...

толк вunderstands

Хоть кто-то в вашей команде знает толк в торговле.
Someone on your crew who understands business.
Он знает толк в брендах.
He understands branding.
— Да, слушай, знаешь, люди говорят, что толк в жизни понимаешь только потом, но жить приходится сначала.
Well, what is it they say, that life must be lived forward but can only be understood backwards?
Толк в жизни понимаешь только потом, но жить приходится сначала.
Life can only be understood backwards but it must be lived forwards.
Если кто и знает толк в ненормированном рабочем дне, то это она.
If anyone understands our crazy hours, it's her.