толкаю — перевод на английский
Быстрый перевод слова «толкаю»
«Толкать» на английский язык переводится как «to push».
Варианты перевода слова «толкаю»
толкаю — push
Вылезайте и толкайте!
Get out and push.
Могу я по-прежнему приходить и толкать тебя в бассейн иногда?
Could I still come and push you in the pool sometimes?
Милая, выходи и толкай.
Lovely, get out and push.
Давай, Розалинда, выходи и толкай.
Go on, Rosalind, get out and push.
— Давай, толкай.
Come on, push.
Показать ещё примеры для «push»...
advertisement
толкаю — selling
Я и его встретил на рынке, толкает какой-то товар из Венгрии.
Saw him on the market too, selling stuff from Hungary.
Её уволили за то, что она толкала лекарства на И-бэе.
They fired her for selling medical supplies on eBay.
Я всю ночь толкаю пакетики с травой по 500$ за штуку.
I have been selling dime bags all night for $500 a pop.
Наркоту толкаешь?
Selling dope?
— Хочешь, чтобы я толкал дурь, брат?
You want me selling dope, bruh?
Показать ещё примеры для «selling»...
advertisement
толкаю — shove
Толкай, Кэрол.
Shove, Caryl.
Толкай их назад к берегу.
Shove them back onto the shore.
Остаток пути я толкаю машину.
I shove the T-Bird the rest of the way.
Толкают.
Shove.
И я толкаю его за борт.
And I shove him overboard.
Показать ещё примеры для «shove»...
advertisement
толкаю — makes
Досадуя на бестолковость плоского существа, яблоко, уже не таким дружелюбным жестом, толкает квадрат снизу и подбрасывает его, дрожащего и крутящегося над Флатландией.
Well, the apple might be a little annoyed at this conclusion and so not such a friendly gesture from dimension to dimension makes a contact with the square from below and sends our flat creature fluttering and spinning above Flatland.
Тогда что тебя толкает?
Then, what what makes you go?
Хватит с нас отчаяния, которое толкает офицера полиции на мысли о сдаче.
Enough to the despair which makes policemen even think about surrender.
Страсть толкает людей на необъяснимые поступки.
Passion makes people go on to do exceptional things.
О том, что любовь толкает людей на сумасшедшие поступки.
Oh, you know, just how love makes people do crazy things.
Показать ещё примеры для «makes»...
толкаю — speeches
Биреш толкал речи прямо у ворот фабрики а я стоял неподалеку и репетировал свою роль к следующему спектаклю.
Biresh would make speeches in front of the factory gate and I would stand nearby rehearsing my part for the next play.
Ты должна быть вне дома, толкая речи, раздавая рукопожатия, целуя младенцев!
You should be out giving speeches, shaking hands, kissing babies!
Кайл, харэ тут педрические речи толкать!
No gay speeches, Kyle!
С каких пор ты начала толкать вдохновляющие речи?
Since when did you start giving inspirational speeches?
Ладно, Милутинец, хватить речь толкать.
Ok Milutinac, enough of the speeches already.
Показать ещё примеры для «speeches»...
толкаю — pull
Тяни и толкай.
Try and pull.
Толкаю!
Pull!
— Толкай.
Pull!
Навались спиной, толкай.
Pull!
Толкай.
Pull!
Показать ещё примеры для «pull»...
толкаю — move
Шар надо толкать.
Move the ball.
Толкай тележку.
— Move the trolley.
Я всегда мог толкать Винса вперёд, а себя что-то не получается.
I was always good at helping Vince move forward, not very good at helping myself move forward.
Ты толкаешь множество записей.
You move a lot of records.
Слишком опасно, чтобы толкать их в Северной Америке.
Too hot to move in North America.
Показать ещё примеры для «move»...
толкаю — dealing
Ты что, дурь толкаешь прямо из коляски?
Dealing drugs from her pram?
Я слышала, что он толкал наркоту.
I heard he was dealing crack.
Все еще дурь толкаешь, Верн?
Are you still dealing, Vern?
Толкала лекарства или рецепты.
She could be dealing drugs or selling scrips.
Он толкал там дурь, был большой спрос.
He was dealing, doing good business.
Показать ещё примеры для «dealing»...
толкаю — putting
Потому что та рыба на линии моих глаз, словно толкает меня... в эмоционально плохое пространство.
Because that fish is in my eye line, just putting me in a... A bad place emotionally right now.
Что ж, она увидит, как он толкает мяч к лунке... и не может поставить мяч на метку и она... она отвергнет его с презрением.
— She'll see his abysmal putting and his laughable game off the tee and cast him aside like a spilt beverage.
— Нет, сэр. Ну, я пока потренируюсь толкать мяч.
I'm going to practise my putting.
Что толкает этого ребенка на подобное?
putting that kid up to that?
Но ты толкаешь всю команду на риск
But you're putting the entire team at risk.
Показать ещё примеры для «putting»...
толкаю — drugs
Мы владеем темницей и толкаем наркоту.
We own a dungeon and we deal drugs.
Он же наркоту толкал, да?
He sells drugs, right?
Когда мне было 14, мой двоюродный брат — Фредди, отправил меня на улицу, помогать ему толкать наркоту.
When I was 14, my cousin Freddie had me on the street as a lookout while he sold drugs.
Только больше не толкай наркоту, Карл.
You better not be selling drugs again, Carl.
Как-то это не по-матерински заставлять несовершеннолетних толкать дурь.
Not very motherly having underage kids run drugs for you.
Показать ещё примеры для «drugs»...