тогда я осознал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тогда я осознал»
тогда я осознал — when i realized
И вот тогда я осознал, что адрес на записке был знакомым. Но мне не приходило в голову, что такое могло произойти. Конечно, когда я пришел туда, было уже слишком поздно.
And that is when I realized that the address on the note was familiar but honestly, I... it just never occurred to me that anything like this could happen.
Тогда я осознал, что я — часть проблемы.
That's when I realized I'm part of the problem.
Вот тогда я осознал, что все, что ты можешь делать это научить их лучшему, что ты можешь и верить в то, что они найдут свой путь.
That's when I realized all you can do is teach them the best you can and trust they'll find their way.
Тогда я осознал, что багаж есть у всех... и даже у меня.
That's when I realized everyone has baggage... including me.
Вот тогда я осознал, что мои дети не поймут концепцию выигрыша от доброты, потому что они никогда не видели ее в действии.
That's when I realized my kids didn't understand the concept of killing with kindness because they'd never seen it.
Показать ещё примеры для «when i realized»...
advertisement
тогда я осознал — when i realised
И тогда я осознал, что я вам дал.
Then I realised quite what I'd given you.
И тогда я осознал, что это провидение.
'And then I realised it was a gift.
И тогда я осознал, что он клёвый, что он на моей стороне, а не просто пугливый папаша, понимаете?
And, uh, that was when I realised that he was actually cool, on my side, and not just a scary dad, you know.
# И тогда я осознала
# That's when I realised
Тогда я осознал что я круглый идиот.
I realised then... ..that I'm a bloody idiot.