тихий район — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тихий район»

тихий районquiet

Венис был хорошим, тихим районом.
Venice was a nice, quiet place to grow up.
Но я бы удостоверился, что копы с камерами патрулируют только в очень тихих районах.
Yeah. But I would have made sure that any cop wearing a camera would be walking a very quiet beat.
— Хорошо, итак, еще раз ограбленный дом находится в тихом районе «белых воротничков»
— OK, well, once again, the target house was in a quiet, white-collar neighbourhood.
advertisement

тихий районquiet neighbourhood

Нет, это место в тихом районе, немного пасты, немного красного вина, лучшие трюфели в Балтиморе.
No, this is a quiet neighbourhood place, a little pasta, a little red wine, the best tartufo in Baltimore.
Тихий район, сонный городишко.
Quiet neighbourhood, sleepy town.
Мы не запираем входную дверь, тихий район, никогда ничего не случается.
We don't lock the entrance doors, this is a quiet neighbourhood, nothing ever happened.
advertisement

тихий район — другие примеры

Это очень тихий район, что вполне устраивает моих клиентов.
It is a very quiet neighborhood. My clients prefer it this way.
Жители этого тихого района до сих пор пребывают в шоке,.. ...после того, как тут застрелили Гари Сонеджи, самого разыскиваемого человека.
Residents of this normally quiet suburb are still in shock... as news of the shooting of Gary Soneji, America's most-wanted man, filtered through their community.
Потом ты переведешься сюда, в Юго-Восточный округ... где, поскольку я — твой тесть... ты будешь поставлен на дежурство в дневную схему в тихом районе.
Then you're gonna come out here to the Southeast... where, because I'm your father-in-law... you're gonna be assigned a daytime shift in a quiet sector.
Я живу в тихом районе, город Париж.
I live on... a quiet little street...in Paris...
Но она не была обыкновенной женщиной из тихого района.
She was not a typical suburban woman herself.
Показать ещё примеры...