тихая вода — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тихая вода»

тихая водаquiet

Чтобы быть тише воды, ниже травы.
You will be as good as gold and as quiet as a mouse.
И будь тише воды ниже травы, понятно?
Stay very, very quiet, you read me?
Мы будем тише воды... тише шторма уж точно.
We can be quiet... Relative to the storm.
Тише воды, ниже травы.
Quiet as a church mouse.
По-моему, он сидел тише воды, ниже травы.
I think he was sitting, [laughs] and was really quiet.
Показать ещё примеры для «quiet»...
advertisement

тихая водаcalm water

Найди озеро с тихой водой брось туда меч....
Find a pool of calm water throw the sword into it....
Под этими тихими водами расположены настоящие фабрики, где растения и микроорганизмы усердно фильтруют воду... и отделяют загрязняющие вещества.
Under the calm water lies a veritable factory... where this ultimately linked richness and diversity... patiently filters the water and digests all the pollution.
Мы в Конских Широтах, здесь тихие воды.
WE'RE IN HORSE LATITUDES, CALM WATER.
Тебе удалось направить общину в тихие воды.
You've done exceptionally well to steer the community to calmer waters.
Могу ли я насладиться тихими водами ваших глубоких, синих глаз?
May I say I'm enjoying the calm waters of your deep, blue eyes?
advertisement

тихая водаkeep

Три правила: ничего не пить, никого не трогать, ... быть тише воды, ниже травы.
And three rules: no drinking, no touching and just keep everything low-key.
Где, если вы проверите, я была вынуждена, сидеть ниже травы, тише воды, это входило в мои планы, из-за придурка Окса, он тоже там был, собирал фанатов.
I was obliged to keep an even lower profile than I'd planned, because that cretin Oxe was there, holding court. Go on.
Я тише воды, ниже травы.
I'm keeping my head down.
Я в последнее время тише воды, ниже травы.
I've been keeping it super low-key lately.
Буду тише воды, ниже травы.
Keeping a low profile.
advertisement

тихая водаkeep your head

Я лучше буду тише воды, ниже травы.
I'll be keeping my head down and my mouth shut.
Так что нам нужно сидеть тише воды, ниже травы.
Right now, we need to keep our heads down, our nose to the grindstone.
Меня. Я буду тише воды, ниже травы.
I'm gonna keep my head down and stay out of trouble.
Будем тише воды, ниже травы, закончим отработку и будет жить долго и счастливо.
Keep our heads down, finish community service and live happily ever after.
Лучше держись тише воды и ниже травы.
Better keep your head down.