типчик — перевод на английский

Варианты перевода слова «типчик»

типчикlittle

Ты еще будешь снимать отличные сериалы, когда этот типчик уже уедет обратно разносить людям кофе.
You'll still be making great TV shows when that little creep goes back to getting other people coffee.
Он редкий самовлюблённый типчик.
He's an entitled little narcissist.
Я думаю, что ты жалкий, крайне неуверенный в себе типчик, которому приходится принижать остальных людей, лишь для того чтобы почувствовать себя лучше.
I think that you're a sad, deeply insecure little man, who has to tear people down just to feel better about himself.
Типчик довольно опасный, но у него должок передо мной, потому что раньше я учил его детей балету.
He's a little bit dangerous, but he owes me one 'cause I taught his kids ballet. Oh.
advertisement

типчикwork

Ну и типчик.
Piece of work.
Ну и типчик. Крутой начальник.
It's going to be hard work, Lucien.
advertisement

типчикfishy

— Скользкие типчики.
— Something smells fishy.
Рыбная вонь, как от тех скользких типчиков, напоминающих птиц, только нелетающих.
This reeks of fishy, flightless bird-type creatures.
advertisement

типчикtypes

Есть другие, эти типчики из мира моды, с их телеобъективами на треногах, никакой подвижности, Микеланджело, никакой подвижности.
These others, these fashion types with their long lenses on tripods, no mobility, Michelangelo, no mobility.
Но ведь именно этим занимаются такие типчики?
That's the sort of thing those types do, isn't it?

типчикthing

— А это что за типчик?
It's nothing. — What's this thing?
— Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить.
— This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies.

типчикd-bag

Я поговорил с Мутным Типчиком и его адвокатом.
So, I talked to Sketchy D-bag and his lawyer.
Мутный типчик.
Sketchy D-bag."

типчик — другие примеры

Изменять такому мужчине, как Стив, с этим типчиком...
Cheating on an ace like Steve with that.
Никогда не встречала настолько грязноротых типчиков.
I never heard such dirty-talking people.
А не какой то брюзжащий типчик.
Not some shrimp who bitches.
Я пахала, как лошадь, и худела чтобы отдать свой цветок этому типчику?
I didn't work this hard and lose weight just so I could give my flower to someone like him.
Ничего себе типчик.
He sounds like a character, I guess.
Показать ещё примеры...