теперь уже поздно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «теперь уже поздно»

теперь уже поздноnow it's too late

Но теперь уже поздно.
Now it's too late.
Теперь уже поздно, все кончено.
Now it's too late. It's done.
Теперь уже поздно
Now it's too late.
Теперь уже поздно.
Now it's too late.
Как будто я принял решение заняться этим делом по неправильной причине, а теперь уже поздно.
It's like I made this bullshit decision to go into this business for all the wrong reasons and now it's too late.
Показать ещё примеры для «now it's too late»...
advertisement

теперь уже поздноit's too late

Так теперь уж поздно.
So, it's too late.
Теперь уже поздно говорить...
It's too late to think about it now.
Теперь уже поздно Догадываюсь.
It's too late.
Теперь уже поздно спорить, Элдред.
It's too late to argue, Eldred.
Теперь уже поздно.
IT'S TOO LATE.
Показать ещё примеры для «it's too late»...
advertisement

теперь уже поздноtoo late now

Теперь уже поздно.
Too late now.
Что ж, теперь уже поздно, малыш Джонни.
Well, too late now, Johnny boy.
То есть, теперь уже поздно.
I mean, pfft, too late now.
Похоже, теперь уже поздно.
I guess it's too late now.
Теперь уже поздно
It's too late now.
Показать ещё примеры для «too late now»...
advertisement

теперь уже поздноtoo late

Теперь уж поздно возвращать ее.
Too late to send her back now.
Вы же знаете, что теперь уже поздно.
You know it's too late.
Теперь уже поздно противится судьбе моей
Now, too late to resist fate.
В любом случае... уверен, что это я все испортил, и теперь уже поздно, но все же прими мои
Anyway, i'm... pretty sure i've screwed all this up, and it's too late, but for what it's worth,
Прости, теперь уже поздно.
I'm sorry. It is too late. What?
Показать ещё примеры для «too late»...