теперь осталось — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «теперь осталось»

теперь осталосьnow

Можно, я теперь останусь с тобой?
Can I follow you from now on?
Теперь осталось лишь отвезти мистера Муна к себе и встретить Дафни с матерью в аэропорту.
Now, all I have to do is stash Mr. Moon at my place, pick up Daphne and her mom at the airport.
И теперь остались восхитительные три метра.
And now a delightful eight feet remain.
Калеб, теперь остались только мы с тобой.
Caleb, I think this is going to be you and me from now on.
Теперь осталось только разбросать сыр, и крысы сами прибегут. Жилье!
Now to scatter my cheese cubes and the rats will come.
Показать ещё примеры для «now»...
advertisement

теперь осталосьleft

Стефан спрятал документы и теперь осталась только я одна, кто знает, где они.
Stefan hid the documents and I am the only one left who knows where they are.
Ты часть той единственной семьи, которая у меня теперь осталась. Я ушёл от Карен.
The part of the only family left, I left Karen.
Теперь осталось посмотреть друг другу в глаза в течение 4 минут, сохраняя тишину.
All that's left to do is stare into each other's eyes for four minutes without talking.
Теперь осталось только привести его к королю подходящим для наиболее вероломных преступников.
Now the only thing left is to capture Choi Young and turn him over to the King and execute him with the most horrible method. Fit for a most treacherous criminal.
Теперь осталось попасть на другую сторону.
The only thing that's left is getting to the other side.
Показать ещё примеры для «left»...
advertisement

теперь осталосьnow there's

Теперь остался только перемещающий элемент слева.
Now there's just the crossover element left.
Теперь осталось рассказать президенту.
Now there's telling the president.
Было их трое, но теперь остался только один.
They were three, but now there's only one left.
А теперь осталась только одна — наша.
Now there's only one, ours.
И теперь остался только один человек, который не знает.
And now there's only one more person to tell.
Показать ещё примеры для «now there's»...
advertisement

теперь осталосьnow we just have

Ну, теперь осталось только найти его.
Now we just have to find it.
Теперь осталось только найти ее.
Now we just have to find her.
Теперь осталось только подключить настоящих Элриков и приступить к делу.
Now we just have to use the real Elric Brothers and put everything into action.
Теперь осталось выяснить, какому психу понадобилось подвешивать мёртвого человека.
Now we just have to figure out what kind of sicko would hang someone after he's already dead.
М: И теперь остались мы с тобой.
It's just you and me now.
Показать ещё примеры для «now we just have»...

теперь осталосьnow all that's left

Поэтому теперь осталось только завоевать доверие народа.
So now all that's left is winning the people.
Теперь осталась только ярость.
Now all that's left is their rage.
Теперь осталось только зеркало.
Now all that's left is the mirrors.
Теперь осталось только прибраться тут.
Oh, now all that's left is the cleanup.
Теперь осталось только разбить его, взвесить, и мы закончили.
Now all that's left is to break it up, weigh it, and we're done.
Показать ещё примеры для «now all that's left»...

теперь осталосьnow only

Теперь осталось сходить ещё в среднюю школу.
Now I only have my middle school left to visit.
Теперь осталась только одна.
Now I only have one.
Теперь осталось захватить только северные земли.
Now only the northern lands remain to be taken.
Теперь осталось только его сердце.
Now only his heart remains.
У нас столько лишних денег? У тебя же теперь остался только клуб.
You sure we can afford this now that you only have club money coming in?
Показать ещё примеры для «now only»...

теперь осталосьnow we just need

Так, теперь осталось дописать песню и всю остальную программу.
Okay, now we just need to write the song and the rest of the show.
Теперь осталось приструнить ваших разнузданных десантников.
Now we just need to get your indecent assault unit under control.
Теперь осталось выяснить, что он задумал.
Now we just need to figure out what he has planned.
Теперь осталось только влюбить ее в себя.
Now I just need her to fall in love with me.
Теперь осталось только выбрать фото для твоей анкеты.
And now you just need to select a photo for your profile page.

теперь осталосьnow it's

— А теперь остался только он.
— And now it's just him.
Теперь осталось подождать, когда примут городской план.
Now it's just Town Planning we've to wait on.
Теперь остались только ты и я.
Now it's just you and me.
Теперь остался только я?
So it's all about me now?
А теперь осталось только поцеловаться.
Now it's all over but the kiss.