тебя больше не увижу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебя больше не увижу»

тебя больше не увижуyou again

Я думала, что никогда тебя больше не увижу!
I thought I would never see you again.
Как только сойдём с баржи, я тебя больше не увижу.
As soon as we get off, I never want to see you again.
Просто вдруг мне показалось, что я никогда тебя больше не увижу.
I just got this rush that I would never see you again.
Я тебя больше не увижу.
Am I going to see you again?
Будь уверен, я никогда тебя больше не увижу.
Be sure I never see you again.
Показать ещё примеры для «you again»...
advertisement

тебя больше не увижуnever see you again

А что, если я тебя больше не увижу?
What if I never see you again?
— Я так боюсь. Мне тогда тебя больше не увидеть.
— I'm so afraid I'll never see you again.
Думала, я тебя больше не увижу.
I thought I'd never see you again.
Я думала, что я тебя больше не увижу.
Daddy. I thought I'd never see you again.
И я тебя больше не увижу.
I'll never see you again.
Показать ещё примеры для «never see you again»...
advertisement

тебя больше не увижуnot see you again

Ну что же мне было делать, никогда тебя больше не увидеть?
What was I gonna do, not see you again?
Я тебя больше не увижу?
Will I not see you again?
Возможно, я тебя больше не увижу, но поверь, наше знакомство очень много для меня значит.
«I may not see you again, »but do believe me how much knowing you has meant to me.
Мы ведь тебя больше не увидим?
We are never going to see you again, are we?
Думали, мы тебя больше не увидим.
We never thought we'd see you again.
Показать ещё примеры для «not see you again»...
advertisement

тебя больше не увижуyou won't see

Ты больше не увидишь маму.
You won't see your mom.
Значит отнеси ее к кому-нибудь, у кого есть, или ты больше не увидишь своих друзей живыми.
Then take her to somebody who does or you won't see your friends alive again.
Всё будет хорошо, ты больше не увидишь мою несчастную задницу.
All goes well, you won't see my sorry ass again.
Я тебя больше не увижу.
I won't be seeing you again
Ты больше не увидишь своих внуков.
You won't be seeing your grandchildren again.

тебя больше не увижуwon't see you again

Думаю, я тебя больше не увижу.
I guess I won't see you again.
Я тебя больше не увижу.
I won't see you again.
Там же где и человек проливший чай на тебя только что, и которого ты больше не увидишь, они прям у тебя под носом.
Aside from the man who spilled tea on you just now, who you won't see again, they're right under your nose.
Меня ты больше не увидишь.
You won't be seeing me again.
Ты больше не увидишь меня до того дня, когда разрушу твой мир!
You won't see me again until the day I take your world away from you!