тебе очень благодарна — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебе очень благодарна»
тебе очень благодарна — appreciate
— Я тебе очень благодарна за то, что ты сделал.
I appreciate what you did earlier.
Я буду тебе очень благодарен, если ты никому не будешь это говорить.
I'd appreciate it if you didn't share this information with anyone.
Я был бы тебе очень благодарен, если бы можно было подождать с объявлением об отставке до того, как мы подыщем тебе замену.
I'd appreciate it if we could wait to make the announcement in conjunction with the naming of your replacement.
Я тебе очень благодарна.
I appreciate that.
Я буду тебе очень благодарен.
I'd appreciate that.
Показать ещё примеры для «appreciate»...
advertisement
тебе очень благодарна — really appreciate it
И какая в этом выгода лично для меня? Ты только взгляни, и скажи на что конкретно я наткнулся, я был бы тебе очень благодарен.
What good does that do me? I'd really appreciate it.
Если ты мне поможешь, я буду тебе очень благодарен
If you could help me I'd really appreciate it.
Так что если ты смогла бы что-то сделать, то я была бы тебе очень благодарна.
So if there's anything that you can do, I just— — I'd really appreciate it.
Послушай, ты и так слишком далеко зашел со мной, и я тебе очень благодарна.
Look, you've come this far with me, and I really appreciate that.
Буду тебе очень благодарен.
"I would really appreciate that.
Показать ещё примеры для «really appreciate it»...
advertisement
тебе очень благодарна — really grateful to you
Я правда тебе очень благодарен, но предпочёл бы остаться в отеле.
I'm really grateful to you but I prefer to stay at the hotel.
Эта девушка на самом деле тебе очень благодарна.
Uh, that girl's really grateful to you.
как бы она ни прошла, я тебе очень благодарна.
I'm really grateful to you.
Я тебе очень благодарен. Я это вижу...
I'M REALLY GRATEFUL.
Сделай вид, что не знаешь меня, и я буду тебе очень благодарна.
Pretend not to know me and I'd be really grateful!
Показать ещё примеры для «really grateful to you»...
advertisement
тебе очень благодарна — thanks
Путь это останется между нами. Я тебе очень благодарен.
Just keep this between the two of us and accept my thanks.
Я тебе очень благодарна.
Thanks!
Ты терпишь меня таким, какой я есть, за что я тебе очень благодарен.
And you're being really patient with me, so thank you for that.
Я не прошу снять с меня цепи, но если бы я смог поспать на спине, я бы был тебе очень благодарен.
I'm not asking to be freed from my constraints, but if I could sleep lying down, my back would thank you for it.
Я тебе очень благодарен.
— It's okay. — I'm just thanking you.