тебе очень благодарна — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебе очень благодарна»

тебе очень благодарнаappreciate

— Я тебе очень благодарна за то, что ты сделал.
I appreciate what you did earlier.
Я буду тебе очень благодарен, если ты никому не будешь это говорить.
I'd appreciate it if you didn't share this information with anyone.
Я был бы тебе очень благодарен, если бы можно было подождать с объявлением об отставке до того, как мы подыщем тебе замену.
I'd appreciate it if we could wait to make the announcement in conjunction with the naming of your replacement.
Я тебе очень благодарна.
I appreciate that.
Я буду тебе очень благодарен.
I'd appreciate that.
Показать ещё примеры для «appreciate»...
advertisement

тебе очень благодарнаreally appreciate it

И какая в этом выгода лично для меня? Ты только взгляни, и скажи на что конкретно я наткнулся, я был бы тебе очень благодарен.
What good does that do me? I'd really appreciate it.
Если ты мне поможешь, я буду тебе очень благодарен
If you could help me I'd really appreciate it.
Так что если ты смогла бы что-то сделать, то я была бы тебе очень благодарна.
So if there's anything that you can do, I just— — I'd really appreciate it.
Послушай, ты и так слишком далеко зашел со мной, и я тебе очень благодарна.
Look, you've come this far with me, and I really appreciate that.
Буду тебе очень благодарен.
"I would really appreciate that.
Показать ещё примеры для «really appreciate it»...
advertisement

тебе очень благодарнаreally grateful to you

Я правда тебе очень благодарен, но предпочёл бы остаться в отеле.
I'm really grateful to you but I prefer to stay at the hotel.
Эта девушка на самом деле тебе очень благодарна.
Uh, that girl's really grateful to you.
как бы она ни прошла, я тебе очень благодарна.
I'm really grateful to you.
Я тебе очень благодарен. Я это вижу...
I'M REALLY GRATEFUL.
Сделай вид, что не знаешь меня, и я буду тебе очень благодарна.
Pretend not to know me and I'd be really grateful!
Показать ещё примеры для «really grateful to you»...
advertisement

тебе очень благодарнаthanks

Путь это останется между нами. Я тебе очень благодарен.
Just keep this between the two of us and accept my thanks.
Я тебе очень благодарна.
Thanks!
Ты терпишь меня таким, какой я есть, за что я тебе очень благодарен.
And you're being really patient with me, so thank you for that.
Я не прошу снять с меня цепи, но если бы я смог поспать на спине, я бы был тебе очень благодарен.
I'm not asking to be freed from my constraints, but if I could sleep lying down, my back would thank you for it.
Я тебе очень благодарен.
— It's okay. — I'm just thanking you.