тебе должно быть стыдно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебе должно быть стыдно»

тебе должно быть стыдноyou should be ashamed of yourself

Тебе должно быть стыдно!
You should be ashamed of yourself!
Тебе должно быть стыдно.
You should be ashamed of yourself.
Тебе должно быть стыдно!
You should be ashamed of yourself!
Тебе должно быть стыдно.
You should be ashamed of yourself.
Тебе должно быть стыдно, Фрай.
You should be ashamed of yourself.
Показать ещё примеры для «you should be ashamed of yourself»...
advertisement

тебе должно быть стыдноshame on you

Тебе должно быть стыдно, Элейн.
Shame on you, Elaine.
Тебе должно быть стыдно, Гейнор Рис.
Shame on you, Gaenor Rees.
Тебе должно быть стыдно, ТВ Гид.
Shame on you, TV Guide.
Тебе должно быть стыдно, что сомневалась во мне.
And shame on you for doubting me.
Тебе должно быть стыдно за то, что ты сделал из этого коня своего раба.
Shame on you, making this horse your slave.
Показать ещё примеры для «shame on you»...
advertisement

тебе должно быть стыдноyou ought to be ashamed of yourself

Тебе должно быть стыдно приставать с такими странными вопросами.
You ought to be ashamed of yourself asking such daft questions.
Тебе должно быть стыдно.
You ought to be ashamed of yourself.
Знаешь, тебе должно быть стыдно.
You know, you ought to be ashamed of yourself.
Тебе должно быть стыдно, старик, ходишь, стреляешь по золотоискателям.
You ought to be ashamed of yourself. An old man like you going around shooting at prospectors.
Тебе должно быть стыдно.
You ought to be ashamed of yourself.
Показать ещё примеры для «you ought to be ashamed of yourself»...