тебе должное — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебе должное»

тебе должноеhand it to you

Я дожен отдать тебе должное, Вилма.
I gotta hand it to you, Wilma.
Что ж, Кохаген, надо отдать тебе должное.
Well, Cohaagen... I have to hand it to you.
Должен отдать тебе должное, Кларенс.
I gotta hand it to you, Clarence.
— Надо отдать тебе должное, Фрейзер решение было не из простых, но ты все же смог его принять.
— I gotta hand it to you, Frasier. You had a tough decision to make but you made it.
Надо отдать тебе должное, жеребец -— как только тебе удаётся находить таких красивых женщин.
I got to hand it to you, Sawbucks — how you find women that beautiful to work your grift.
Показать ещё примеры для «hand it to you»...
advertisement

тебе должноеgive you that

Отдаю тебе должное.
Give you that.
Надо отдать тебе должное...
I give you that.
Ты всех нас одурачил. Отдаю тебе должное.
You had us all fooled, I give you that.
Неплохо, крошка. Надо отдать тебе должное.
You're good, baby. I'll give you that.
Отдам тебе должное.
I'll give you that.
Показать ещё примеры для «give you that»...
advertisement

тебе должноеyou credit

Должен отдать тебе должное — ты упрямая.
I gotta give you credit. You are stubborn.
Должен отдать тебе должное — ты много лет был прямой, как стрела,..
I gotta give you credit, being a straight arrow for so damn many years without it catching up with you.
Должен отдать тебе должное.
I have to give you credit.
Нужно отдать тебе должное.
I gotta give you credit.
Я должна отдать тебе должное.
I have to give you credit.
Показать ещё примеры для «you credit»...
advertisement

тебе должноеyou properly

За то, что не был хорошим мужем, Не обеспечивал тебя всем необходимым, не заботился о тебе должным образом.
For not being a good husband, for not giving you what needed, for not looking after you properly.
Гида, я пришел попрощаться с тобой должным образом.
Gyda, I have come to say goodbye to you properly.
В любом случае, я представлю тебя должным образом, и посмотрю, что ты ощутишь. после оценки обезумевшей толпы.
Anyway, I'll introduce you properly, and see how you feel after assessing the madding crowd.
Принцесса будет рада. У неё наверняка просто не было времени ухаживать за тобой должным образом.
As a favor to the Princess, who's obviously just far too busy to care for you properly.
Если он не присматривает за тобой должным образом, то я точно буду.
Look, if he's not going to look after you properly, I sure as hell am.
Показать ещё примеры для «you properly»...

тебе должноеgive you credit

Надо отдать тебе должное, Смолвиль.
I have to give you credit, Smallville.
Надо отдать тебе должное.
I mean, I gotta give you credit.
Должен отдать тебе должное.
I'll have to give you credit.
Отдаю тебе должное.
I'll give you credit.
Надо отдать тебе должное.
I've got to give you credit.
Показать ещё примеры для «give you credit»...

тебе должноеgotta hand it to you

Стоит отдать тебе должное, Харви.
Mm. Gotta hand it to you, Harvey.
Нужно отдать тебе должное.
I mean, I gotta hand it to you.
Отдаю тебе должное.
Gotta hand it to you.
Отдаю тебе должное.
I gotta hand it to you.
... Отдаю тебе должное, знатное устроил шоу.
I gotta hand it to you, this is quite the show.