твёрдых доказательств — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «твёрдых доказательств»
твёрдых доказательств — hard evidence
Инспектор считает, что нам нужны твёрдые доказательства, сэр.
The DCI thinks we still need hard evidence, sir.
Это обвинение, для которого у вас есть твердые доказательства?
An accusation for which you have hard evidence?
Несмотря на отсутствие твердых доказательств у стороны обвинения, лишение свободы бесспорно придало видимость вины.
Despite the lack of hard evidence on the part of prosecution, incarceration sure gives the appearance of guilt.
И без каких-либо твердых доказательств, я должна была освободить Тредлоу, так что нам придется начинать с нуля.
And without any hard evidence, I had to cut Treadlow loose, so we have to start from scratch.
Мак, в том, что тебе сказала Тэсса, и в твоем собственном расследовании было какое-нибудь твердое доказательство, что Тэсса видела убийство?
Mac, between everything Tessa told you, and your own investigation, was there ever any hard evidence that Tessa witnessed a murder?
Показать ещё примеры для «hard evidence»...
advertisement
твёрдых доказательств — solid proof
Выступи против нее, без твердых доказательств, и это может закончится длинной кровопролитной битвой.
Move against her without solid proof, and it could end in a long, bloody fight.
Иккинг, до тех пор пока у меня не будет твёрдого доказательства, что это было что-то ещё, драконы останутся там, где они сейчас.
— Hiccup, until I have solid proof that it was something else, the dragons stay where they are.
У тебя есть твёрдое доказательство того, что этот парень вшивал что-то в тела?
Do you have any solid proof that this guy was sewing something into the bodies?
Без твёрдых доказательств ни один судья не подпишет ордер. — Пить или не пить.
Without solid proof, no judge is gonna sign a warrant... eggs or no eggs.
Мы не можем пойти против него, не имея твёрдых доказательств.
We can't go against him without solid proof.
advertisement
твёрдых доказательств — solid evidence
Белый Дом настаивает вновь, что имеет твердые доказательства, что Саддам Хусейн скрывает арсенал запрещенного оружия.
The White House insisted again today it does have solid evidence that Saddam Hussein is hiding an arsenal of prohibited weapons.
Не имея твёрдых доказательств, мы никогда не сможем получить на это ордер.
With zero solid evidence, we're never gonna get warrants for all that.
Да, но он, очевидно, не думал, что там были твердые доказательства того, что он был ответственен.
Right, but he obviously didn't think there was solid evidence that he was responsible.
Подозревают Уильяма Колби, но твердых доказательств пока нет.
William Colby is a person of interest, but there's no solid evidence yet.
Так, вы даете мне твердые доказательства, и я надену наручники на самого бога.
Look, you bring me solid evidence, establish probable cause, I'll put cuffs on God himself. But until then, there's nothing I can do.