твой отец прислал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «твой отец прислал»

твой отец прислалyour father came

Твой Отец Пришёл Убивать!
Your father came to kill!
Твой отец пришел к тебе в гости.
Your father came to your home.
Твой отец пришел к пониманию сути этого дела.
Your father came to understand the reality of this business.
Когда твой отец пришел домой с войны, Он захотел попытаться сохранить брак, но она не хотела быть с ним.
When your father came home after the war, he wanted to try and save the marriage, but she'd have none of it.
А когда твой отец придёт домой,. ..он с тебя ещё и штаны спустит!
And when your father come home, he gonna wear your little behind out, too!
Показать ещё примеры для «your father came»...
advertisement

твой отец прислалyour father sent

Твой отец прислал мне чек, за ваши частные сеансы с Бобом.
Your father sent me a check for the private sessions you were having with Bob.
Твой отец прислал тебе портфель и карандаши из Америки?
Your father sent you your book bag and pencils from America?
— Ясон. — Твой отец прислал нас спасти тебя.
Your father sent us to rescue you.
Твой отец прислал мне письмо.
Your father sent me a letter
Или.. если твой отец пришлет кого-то другого?
Or... Or if your father sends someone else?
advertisement

твой отец прислалyour dad

О, кажется это твой отец пришел.
Oh, I hear your dad.
А вот и твой отец пришел. Наверное, звонок его разбудил. — Мне надо идти.
Here's your dad now, he's wandering, guess the phone woke him up.
Твой отец придет после тяжелой работы, которую он делает, чтобы заработать вам на жилье и еду, а ты счастлив, что он будет есть в свинарнике?
Your dad's just done a hard day's work to feed and shelter you and you're quite happy for him to eat in shit?
Мы сделали это только потому что ты была так растеряна, когда твой отец пришел в полицию
We only did that because you were such a mess when your dad
Твой отец придёт.
Your dad is.
advertisement

твой отец прислалyour dad came

Как будто твой отец пришел в последний раз.
Looks like your dad came through one last time.
Год назад, твой отец пришел в этот кабинет с просьбой об отставке.
A year ago, your dad came into this office to pull his pin.
Твой отец придет?
Is your dad coming over?
Когда твой отец придет в себя, а он придет, когда поймет, что он Мистер Большой Идиот, ты сможешь вернуться.
When your dad comes round, and he will, once he's proved to himself he's Mr Big Bollocks, you can move back.
Тревис, я попросила твоего отца прийти сегодня сюда чтобы поговорить с тобой о кое-чем очень, очень важном.
Travis, I asked your dad to come here today To talk to you about something really, really important.