таскаешься по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «таскаешься по»

таскаешься поtraipsing around

Прекрати таскаться по всему миру, изображая Святой Дух!
Stop traipsing around the world, aping the Holy Ghost.
Ты серьёзно ожидаешь, что я буду ждать здесь, пока ты таскаешься по самому большому в мире гипермаркету?
You expect me to wait while you're traipsing around the superstore?
Всю свою жизнь, отец... Ты таскаешься по Ближнему Востоку, и за всё это время ты так и не нашёл абсолютно ничего важного.
All your life, Father traipsing about the Middle East, time after time finding absolutely nothing of significance.
advertisement

таскаешься поdrag you around

Мое тело таскалось по всему свету.
And my body's been dragged all over the earth.
Почему она таскается по всему Лондону с 10-ю миллионами фотографий, пытаясь найти для них дом?
Why is she dragging ten million pictures around London, so to speak, trying to find a home for them?
Таскаться по всей Европе и показывать фокусы как циркач?"
You'd like me to drag you around, doing tricks like a circus freak?"
advertisement

таскаешься поrunning around the

Он таскается по городу, мелет языком о случившемся с Дэнни.
He's been running around town, spouting off about what happened to Danny.
Больше не надо будет таскаться по ресторанам,..
No more running around the nightspots.
advertisement

таскаешься поwandered

«Мы просто таскаемся по пустыне...»
"we're just wandering in the desert.
Я таскался по округе, как последняя деревенщина, пытаясь найти хоть какой — никакой задрипаный грибочек.
I wandered lonely as a clown, necking mushrooms rarely found.

таскаешься поgallivanting around

Наверное, я не смогу сказать, как меня бесит, что Лори таскается по Долине и собеседует на мое место каждого встречного придурка.
And I probably can't say how fucking pissed off I am that Laurie Bream is out there gallivanting around the Valley, interviewing every dickhole on Earth for my job, including Big Head... a man that I fired by the way, and no offense, I like him.
Это совсем не тоже самое, как твой отец таскается по городу, обхаживая 17-летних, так что не приплетай его сюда!
Oh, it's not as if your father is gallivanting around town rooting 17-year-olds, so don't you make this about him!

таскаешься по — другие примеры

Каждые две недели он таскается по лестнице, чтобы увидеть вас.
He's been up and down these stairs every couple of weeks to see you.
Пришлось таскаться по всем книжным магазинам Нью-Йорка.
I actually had to trudge round every bookshop in New York.
Никакого настоящего дела — она таскалась по улице
No real job cos she stay in the streets
С тех пор как папа разорился, он только и таскается по дому в не совсем запахнутом халате.
Ever since my dad lost the store... he just shuffles around in a not-completely-closed bathrobe.
Кому охота быть тридцатипятилетним холостяком, кто все еще таскается по барам в надежде найти того единственного?
Who wants to be that 35-year-old guy that's living alone and still going out to the bar scene trying to find the right person?
Показать ещё примеры...