так-то просто — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «так-то просто»

так-то простоeasy

При оккупации союзниками... не так-то просто найти еду и выпивку.
Under the Allied Occupation... food and alcohol are not easy to come by.
А это не так-то просто, если запчасти не родные.
Not easy when spare parts are hard to come by.
Не так-то просто?
Not easy?
Не так-то просто в это время года.
Not easy at this time of year.
Не так-то просто быть взрослой, не так ли?
Ooh. Not so easy being an adult, is it?
Показать ещё примеры для «easy»...
advertisement

так-то простоthat simple

Это может быть не так-то просто.
This might not be that simple.
Это может быть не так-то просто.
It might not be that simple.
А это не так-то просто.
And it's not that simple.
К сожалению, это может быть не так-то просто.
unfortunately, it may not be that simple.
Боюсь, это не так-то просто.
It's not that simple.
Показать ещё примеры для «that simple»...
advertisement

так-то простоit's not easy

Не так-то просто держать человка в тюрьме таком при либеральном суде.
It's not easy keeping a man in jail with these liberal courts.
Не так-то просто познакомиться с женщиной.
It's not easy to meet women.
— Не так-то просто.
It's not easy.
Не так-то просто проводить столько времени в разлуке.
Well, look, it's not easy to spend this much time apart.
Не так-то просто носить красное.
It's not easy to wear red.
Показать ещё примеры для «it's not easy»...
advertisement

так-то простоdifficult

Обратить в рабство племена из джунглей не так-то просто, профессор.
Jungle tribes are difficult to enslave, Professor.
Нет, нет, просто у тебя есть определённые стандарты которым не так-то просто соответствовать.
No, no, just that you have certain standards that it may be difficult for others to live up to.
Но получить ответы оказалось не так-то просто.
But he was finding it difficult to get any answers.
Что в свою очередь, сожалею, что приходится это говорить, его будет не так-то просто арестовать.
Which, I regret to say, will make him very difficult to apprehend.
Это будет не так-то просто.
This could get difficult.
Показать ещё примеры для «difficult»...

так-то простоhard

Я хотела бы дать вам точный ответ, но найти работу не так-то просто — экономика сейчас в упадке.
I wish I could give you a definite answer, but jobs are hard to come by, what with the economy and all.
Это не так-то просто понять.
This is a hard one for anybody to understand.
Ему было не так-то просто убрать весь дом к твоему приходу.
It was hard on him as he tidied the whole house because you were coming back.
Лучше сделать вид, что ты что-то делаешь, чем признать тот факт, -что не так-то просто поймать убийцу, да?
Better to be seen to be doing something than to admit catching murderers is hard?
Правду не так-то просто проглотить?
Are you finding the truth hard to swallow?
Показать ещё примеры для «hard»...

так-то простоso easily

Меня не так-то просто вырвать из твоих объятий.
You will not so easily see me from your arms.
Однако отступление твоих людей не так-то просто спустить с рук.
Yet your men falling to retreat does not so easily slip from concern.
Не так-то просто отделаться от Доктора.
You don't get rid of the Doctor so easily.
Ее не так-то просто в чем-то убедить.
She can't be convinced so easily.
Клянусь, однажды придет день, когда подчинить меня будет не так-то просто, и в тот день, я заставлю тебя страдать.
I swear to you, the day will come when I'm not so easily subdued, and on that day, I will make you suffer.
Показать ещё примеры для «so easily»...

так-то простоjust

Это было бы не так-то просто, с учетом всего, что у нас было.
It just might be too hard, given the history and all that.
И убить его не так-то просто!
And you don't just kill my father!
На свалке не так-то просто найти чьи-то останки.
You don't just find body parts in a landfill.
Не так-то просто найти это в мужчинах в наши время.
It's just all the stuff you don't find in a guy these days.
Любовника не так-то просто найти.
You don't just take a lover.
Показать ещё примеры для «just»...

так-то простоeasy thing

Быть сегодня мужчиной, а завтра женщиной — не так-то просто.
Being a man one day and a woman the next is not an easy thing to do.
Мне нравиться когда она заставляет меня смеяться и мне нравиться смешить ее, что согласись не так-то просто. Я благодарен ей за это.
I like it when she makes me laugh and I like making her laugh, which isn't an easy thing to do, so it's gratifying.
Это не так-то просто, но мне удалось сделать скриншот до того, как они ее закрыли.
It's an easy thing to do, but I got a screen grab before they closed it.
Когда возлагаешь слишком много надежд, освободиться от них не так-то просто.
Yeah, well, once you get your hopes up that high, coming down isn't an easy thing.
Хладнокровно забрать жизнь не так-то просто.
To take a life in cold blood is not an easy thing.