так далеко зашли — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «так далеко зашли»

так далеко зашлиso far

— Ты так далеко зашел? — Никогда!
Would you go so far.
Со своими правилами ты так далеко зашел.
Your rules have gotten you so far.
Почему вы так далеко зашли?
Why did you have to go so far...
Мы так далеко зашли и так быстро.
We've come so far, so quickly.
Мы так далеко зашли и ты хочешь вернуться?
We've come so far, and you want to go back?
Показать ещё примеры для «so far»...
advertisement

так далеко зашлиso far gone

Только мы еще не так далеко зашли.
Except that we are not that far gone.
Вы не так далеко зашли.
You're not that far gone.
но это ужас конечно здесь только трое лежат остальные не так далеко зашли
But of course it's terrible There are only three dead The others are not so far gone.
Ты так далеко зашел, что не можешь понять, что впускаешь силы ада на землю?
Are you so far gone you can't see what you're doing, unleashing hell on earth?
Ну, поскольку вы так далеко зашли, мы дадим вам еще одну попытку.
You know, because you've gone this far, We're gonna give you one more chance.
Показать ещё примеры для «so far gone»...
advertisement

так далеко зашли've come this far

Я так далеко зашел без своей матери.
I've come this far without my mother.
Раз уж мы так далеко зашли, надо довести до конца.
How? We've come this far, we are gonna finish.
Мы так далеко зашли.
We've come this far.
Я так далеко зашла.
I've come this far.
Мы так далеко зашли.
We come this far.
Показать ещё примеры для «'ve come this far»...
advertisement

так далеко зашли've gotten this far

Дружище, я знал, что Карма к тебе неровно дышит, но не думал, что все так далеко зайдет.
Oh, man, I knew Karma had a crush on you, but I didn't think it had gotten that far.
Вообще-то я даже не думала, что так далеко зайду.
I didn't actually think I'd get this far.
Мы и так далеко зашли, верно?
Hey, we got this far, right?
Почему все так далеко зашло?
How did things ever get so far?
Удивительно, что мы так далеко зашли.
It's remarkable we've gotten this far.