так быстро согласилась — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «так быстро согласилась»
так быстро согласилась — seeing me on such short notice
Да, слушайте, спасибо, что так быстро согласились выслушать меня.
Yeah, listen, thanks for seeing me on such short notice.
Конгрессмен, спасибо, что так быстро согласились встретиться со мной.
Congressman, thank you for seeing me on such short notice.
Спасибо, что так быстро согласились меня принять.
Thank you for seeing me on such short notice.
Отлично, спасибо, что так быстро согласились принять меня.
I'm just fine, but thank you for seeing me on such short notice.
advertisement
так быстро согласилась — on such short notice
Спасибо, что так быстро согласились на встречу.
Thank you for letting me stop by — on such short notice. — Absolutely, ma'am.
Найлс, спасибо, что так быстро согласился со мной встретиться.
Niles, thank you for agreeing to meet me on such short notice.
advertisement
так быстро согласилась — so eager
Поэтому он так быстро согласился на сделку.
That's why he was so eager to settle.
Вот почему ты так быстро согласился, когда я сказал тебе, что в Принстон Плейнсборо есть работа.
That's why you were so eager when I told you there was a job at Princeton.
advertisement
так быстро согласилась — agreed so quickly
Когда я сказала, что не хочу встречаться, почему ты так быстро согласился?
When I said I didn't want to date, why did you agree so quickly?
Да просто удивляюсь, что ты так быстро согласилась.
I'm just surprised you agreed so quickly.
так быстро согласилась — другие примеры
— Да, есть. Да, прежде хочу поблагодарить от имени всех присутствующих, что вы так быстро согласились подменить Пита.
Before you say anything, I speak for everyone when I thank you for filling in.
Хозяйка считает, что раз вы так быстро согласились, она попросила мало.
The contessa feels she has asked too little since you agreed to buy it.
Теперь мы по крайней мере знаем, почему он так быстро согласился отдать вам все.
At least now we know why he was so quick to fold on your settlement.
Дружим. почему она так быстро согласилась.
I've been wondering myself too why she agreed to come so readily...
Она никуда не делась. Потому вы так быстро согласились.
The pain is still there, that's why you came back so fast.
Показать ещё примеры...