такую кучу денег — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «такую кучу денег»

такую кучу денегall that money

Что вы будете делать с такой кучей денег?
What are you gonna do with all that money?
А что вы сделаете с такой кучей денег?
What would you do with all that money?
Ты никогда не думала о том, почему с такой кучей денег он проводит своё время здесь?
You ever wonder why he has all that money but he hangs out down here?
Такая куча денег.
All that money.
С такой кучей денег, организовав такую идеально спланированную схему, вы решили поиграть в дочки-матери? Да, богатые похоже действительно не от мира сего.
All the money in the world, the most elaborate, high-class underground operation ever designed, and you just want to play house?
Показать ещё примеры для «all that money»...
advertisement

такую кучу денегlot of money

А они преложили такую кучу денег...
And these Russians offered me a lot of money.
— Это же такая куча денег...
That's a lot of money.
— Оно же стоит такую кучу денег!
It'd cost a lot of money!
— У нас есть такая куча денег.
We've got a lot of money.
Зачем тратить такую кучу денег на прямоугольник, набитый пружинами и гусиными волосами.
It's a lot of money to spend on a rectangle that's filled with springs and goose hair.
Показать ещё примеры для «lot of money»...
advertisement

такую кучу денегso much money

Какого хрена его водитель делает в высотках с такой кучей денег?
What is his driver doing coming out of the high-rises with so much money?
Вам, должно быть, интересно знать, что же Вы купили за такую кучу денег.
You must be curious to see what so much money has bought you.
Такая куча денег, а потом...
So much money, and then...
Такая куча денег.
So much money.
Кто откажется от такой кучи денег?
Who passes up on that much money?
Показать ещё примеры для «so much money»...
advertisement

такую кучу денегthat kind of money

Где ж нам взять такую кучу денег?
Where are we gonna get that kind of money?
Зачем бы федералам давать тебе такую кучу денег?
Now, why would the feds give you that kind of money?
А как еще ему раздобыть такую кучу денег?
How else is he going to raise that kind of money?
А где еще ему достать такую кучу денег?
How else is he going to raise that kind of money?
Знаешь, Цзянь Янг, кто еще отказался бы от такой кучи денег? Ричард.
You know who walks away from that kind of money, Jian-Yang?