такова судьба — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «такова судьба»

такова судьбаfate

Значит такова судьба, что тебе суждено еще ненадолго остаться с твоим стариком.
Then fate will have decided that you must live a while longer with your old father.
Бедная Мария Горетти. Одинокая и брошенная — такова судьба всех женщин.
— Maria Goretti, alone, abandoned — the fate of womanhood
Такова судьба, что я совал..."
I put it to you that fate... fate...'
Такова судьба, и ты ничего не можешь с этим поделать!
It's a fate and there is nothing you can do!
Такова судьба королей, нам не суждено увидеть, какими правителями будут наши сыновья.
It is the fate of kings that we never get to see what kind of ruler our sons will be.
Показать ещё примеры для «fate»...
advertisement

такова судьбаdestiny

Такова судьба учеников — разочаровывать своих учителей.
The destiny of students to disappoint their masters.
Такова судьба людей этой эпохи.
The people of this era, this is their destiny.
Я не могу просто сказать, что такова судьба.
I can't just chalk this up to destiny.
такова судьба невесты демона.
That is the destiny of the goblin's bride.
"Значит, такова судьба!
"I'm just living up to my destiny.
Показать ещё примеры для «destiny»...
advertisement

такова судьбаthat's fate

Такова судьба фотографии.
That's the fate of photography.
И такова судьба всех связующих звеньев между большими группами.
And that's the fate of these links between great groups.
Такова судьба.
That's fate.
Такова судьба.
That's fate.
Такова судьба.
That's fate for you.