такие тесные — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «такие тесные»

такие тесныеso tight

Она уменьшается и становится узкой, такой тесной...
It shrinks and gets tighter, so tight...
Что это на вас тряпки такие тесные?
Why are you wearing clothes so tight?
Они были такие тесные, что ты едва мог двигаться.
They were so tight you could barely move. I know. My balls were killing me.
Почему это мои штаны такие тесные?
Why are my pants so tight?
Твои стены такие тесные, чувак, что даже травинка не протиснется.
Your walls put up so tight, man, not even a blade of grass could get through.
Показать ещё примеры для «so tight»...
advertisement

такие тесныеso closely

Промышленный дизайн был так тесно связан с промышленностью и работал в ограниченных рамках, установленных промышленностью.
Industrial design has been so closely tied to industry, and working within the constraints set by industry.
Ну, мы организуем что-то, типа, официального прощания, раз уж наши военные так тесно работали с ними.
Especially since our military has worked so closely with them.
Мы так тесно сотрудничали с ним долгие годы, жили и дышали одним и тем же, что, пока мы держали друг друга в курсе и заметали следы, никто бы из руководства не узнал.
We'd collaborated so closely for so long, lived and breathed the same instincts, so long as we kept the other posted and covered our tracks, no one upstairs would ever know.
Что ж, раз теперь я так тесно с ним работаю, могу ли я что-нибудь сделать для вас? Что угодно, что облегчит вашу жизнь или его...
Well, now that I'm working so closely with him, if there's anything I can do for you, anything that would make yours or his life easier...
Работать так тесно с его гением хирургии,
To work so closely with a surgeon of his genius,
Показать ещё примеры для «so closely»...
advertisement

такие тесныеso small

Здесь так тесно, что мы слышим дыхание друг друга.
This place is so small, we can hear each other breathing.
Я приходил сюда раньше... Когда мир окружал меня и становился таким тесным, что я едва мог дышать.
I used to come here... when the world closed in and got so small I couldn't breathe.
Почему тут так тесно?
But, why is it so small?
— Бруклин такой тесный.
— Brooklyn is so small.
У тебя так тесно, но уютно.
It is so small and cute.
Показать ещё примеры для «so small»...
advertisement

такие тесныеso cramped

В машине было так тесно, что нам пришлось оставить Ветер.
The car was so cramped, we had to leave Wind behind.
«Мне так тесно» Посмотри на мою просторную койку.
«I'm so cramped.» Look at my spacious bunk.
Ладно, здесь без Бобби или Лори просто не так тесно или глупо, или шумно.
Okay, without Laurie or Bobby here, it's just not as cramped or stupid or noisy.
— Детка, там так тесно,..
— Baby, it's so cramped in there.
И нам было так тесно: нас было 18 человек в двух маленьких комнатках.
And cramped. Eighteen people lived in two small rooms.