тайные планы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тайные планы»

тайные планыsecret plan

Денни Кенкенон бросил мне наклболл в грязь, который я отбил со всей силы и вот так у президента появился тайный план по борьбе с инфляцией.
Danny had thrown me a knuckle ball, which then I had taken a swing at and, just like that, the president had a secret plan to fight inflation.
Когда президент представит тайный план?
When will the president unveil his secret plan?
Да, она согласилась с этим планом, но у нее был тайный план, как снова забеременнеть.
Yes, she agreed to that plan, all the while having her secret plan to get me to get her pregnant again.
Так это было частью твоего тайного плана?
So this was all part of your secret plan?
Тайный план прорваться сквозь райские врата...
So this secret plan to cut through the Gates of Heaven...
Показать ещё примеры для «secret plan»...
advertisement

тайные планыagenda

У всех есть на них тайные планы.
And everybody has an agenda.
Очевидно, у Евы есть тайный план.
Clearly, Eva has an agenda.
Никакого тайного плана.
No agenda.
Не у всех есть тайные планы, Стив.
Not everyone has an agenda, Steve.
Он безответственный, раздражающий и, возможно, у него есть свои тайные планы.
H-He's irresponsible, annoying and he probably has an agenda.
Показать ещё примеры для «agenda»...
advertisement

тайные планыhidden agenda

Почему ты всегда думаешь, что у меня есть какие-то тайные планы?
Why do you always think I have a hidden agenda?
У них есть тайный план, сэр.
They have a hidden agenda, sir.
А вы, Профессор тайных планов, к ним не вполне относитесь.
You, Professor hidden agenda, not so much.
А если у него нет тайного плана, мам?
What if there is no hidden agenda, Mom?
Уверен, что не у меня одного на корабле были тайные планы.
I'm sure I wasn't the only one that ship with a hidden agenda.
Показать ещё примеры для «hidden agenda»...
advertisement

тайные планыsecret agenda

Сьюзан покинула город с тайным планом.
Susan left town with a secret agenda.
Сначала, когда ты приехала и настояла остаться, я боялась, что у тебя есть тайный план.
When you first came and insisted on staying here, I was afraid that you might have had a secret agenda.
Вы реализуете какой-то злобный тайный план?
You protecting some evil, secret agenda?
Итак, Соваж обманул страну своим подложным архиепископом и своими тайными планами, но меня он не смог одурачить.
Now, Sauvage may have fooled the country with his fake Archbishop and his secret agenda, but he hasn't fooled me.
А разве у всех нас нет злобных, тайных планов?
Don't we all protecting our evil, secret agendas?