таз — перевод на английский

Быстрый перевод слова «таз»

Слово «таз» на английский язык переводится как «pelvis».

Варианты перевода слова «таз»

тазpelvis

Можно повредить корове таз.
It might damage the mother's pelvis.
Повредить корове таз?
Damage the mother's pelvis?
Посмотрите, какой длинный у нее таз.
Look at the length of her pelvis.
Мы взяли кости голени и прирастили к груди, к грудной клетке, а также к тазу.
We took the shin bone and attached it to the chest, to the rib cage, and to the pelvis.
Легче если подгибаешь таз под себя.
It's easier when you tuck your pelvis under you.
Показать ещё примеры для «pelvis»...

тазpelvic

— У нее плохое раскрытие таза.
— She's got a narrow pelvic opening.
У тебя плохое раскрытие таза.
You had a narrow pelvic opening.
На той неделе, пока дочка протискивалась сквозь твой узкий таз, я молился.
That week, when she was banging her head against your narrow pelvic opening, I prayed.
Голова, шея, грудь, повреждение таза и бедра.
Head, neck, chest, pelvic and hip injury.
Как ты думаешь, как это ... бояться инфекции органов малого таза ... потому что ты никогда не моешь руки?
How do you think it is... afraid of getting a pelvic infection... because you never wash your hands?
Показать ещё примеры для «pelvic»...

тазbowl

Вы можете забрать таз.
You can take away the bowl.
Он знает об этом все, он вечно какой-то частью своего тела в этом тазу.
He has extensive experience in this, every now and then he has some part of his body stuck in the bowl.
В розовом пластмассовом тазу ты замачиваешь три пары носков.
In a pink plastic bowl you place three pairs of socks to soak.
Ты разглядываешь этажерку из светлого дерева, розовый пластмассовый таз, в котором киснут вонючие носки — шесть штук.
You are staring at a whitewood shelf, at the pink plastic bowl in which rots six socks are rotting.
Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель.
You stare at the bowl, the shelf, your knees, you gaze in the cracked mirror, the coffee bowel, the light-switch.
Показать ещё примеры для «bowl»...

тазbasin

— В тот таз.
— In that basin.
Уилкокс, помнится, я видел когда-то серебряный кувшин с тазом — они, по-моему, стояли в комнате, которую мы зовём Кардинальской гардеробной.
Wilcox I seem to remember a silver basin and ewer it stood in what we used to call 'The Irish Dressing Room'.
Таз с водой!
The basin!
А таз у тебя есть?
Have you got a basin?
— Да, и большой стальной таз.
— Yes, and the large steel basin.
Показать ещё примеры для «basin»...

тазhip

Мне вырезали часть таза.
A part of my hip was removed.
А Бабуля Смит смогла бы заменить свой старый трухлявый таз.
And Granny Smith could replace that saggy old hip!
Они зрелые, и у них есть опыт, а так же умопомрачительная гибкость, которая приходит вместе с дисплазией таза.
They've got maturity and experience, and the kind of mind-blowing flexibility that only comes from advanced hip dysplasia.
Её маму чуть не сбил автобус, у неё смещение таза.
Her mum fell off a bus and has broken her hip.
Вот так! Двигай тазом!
Yes, right there, move your hips.
Показать ещё примеры для «hip»...

тазtit

Говоря на компьютерном жаргоне, мои замыслы накрылись медным тазом.
In computer jargon, my plans have all gone tits up.
О Кевине Хейлзе, о каждом расследовании, Которое накрылось медным тазом.
About Mac, about Kevin Hales, about every investigation that's gone tits up as far back as I can remember.
Потому что запасного плана на случай, если всё накроется медным тазом, у тебя нет.
Cos you've got no safety net if everything goes tits up?
Если не будет презентации, Эллис накроется медным тазом.
N-N-N-No, if there's no town hall, Ellis goes tits up.
Раньше была бухгалтером, до того как мир накрылся медным тазом.
Used to be an accountant before the world went tits up.
Показать ещё примеры для «tit»...

тазpelvis was fractured

Его таз был раздавлен, шея сломалась при падении на землю, рана от украшения с капота у него на груди, повреждения рук и ключиц, а так же травмы коленей и голеней.
His pelvis was fractured, neck was broken when striking the ground... the hood ornament gashes the chest... damage to the hands and clavicle... and injuries to the knees and shins.
Я думаю, у меня есть мозоли на моих ногах и я должна вставать каждый час, до тех пор, пока вы не приложите свой вес на мой сломанный таз...
I mean, I have an aircast on my foot and I have to be woken up every hour, but as long as you don't put all your weight on my fractured pelvis...
Наш пациент упал и сломал таз.
Our patient just took a fall and has fractured his pelvis.

тазpelvic floor

Просто я повредила копчик, делая упражнения для таза.
Only, I popped my coccyx today, exercising my pelvic floor.
Что ж, хилые мышцы таза у нее уже есть.
Well, she's already got a very weak PELVIC FLOOR.
Ты знаешь, что есть нерв, прямо под мышцей лопатки, которой идёт вплоть до диафрагмы таза?
Did you know there's a nerve right under the levator scapulae that leads all the way down to the pelvic floor?
Знаю, тебе немного страшно влюбляться в девушку с сильными мышцами таза, и писать об этом на её страничке в фейсбуке...
Look, I know it's intimidating to fall for a girl with a strong pelvic floor and an advertising presence on her Facebook page...
Она следит за своей диафрагмой таза?
Is she paying enough attention to her pelvic floor?

тазpelvic thrusts

Выбросы таза.
Pelvic thrusts.
Руки за головой, делайте выбросы таза.
Hands still up there, pelvic thrusts.
Разгоним таз.
Let's pelvic thrust.

тазshit

Если они изменят место наш план накроется медным тазом.
If they change the venue, our plan goes to shit.
Если они изменят место, Дариус, наш план накроется медным тазом.
If they change venues, Darius, our plan goes to shit.
Вся моя писанина накрылась медным тазом. Мой редактор сказала, что если я не найду доказательства тому, что всё так и было, всё останется без изменений.
All my book deals went to shit, and my editor says they're gonna stay that way until I come up with some proof that all that stuff actually happened.
И когда ты вчера не пришёл, всё накрылось медным тазом.
And with you gone last night, things just went to pure shit.
А потом мир накрылся медным тазом.
Then the whole world went to shit.