с чувством — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с чувством»

с чувствомwith feeling

С чувством, эмоциональней!
With feeling.
Еще раз, с чувством.
One more time, with feeling.
Скажи еще раз, но только в этот раз скажи с чувством.
Say it again, but, you know, say it with feeling this time.
— Еще раз и с чувством.
— Once again-— with feeling.
Только страстно и с чувством!
Yes! Passionately. And with feeling.
Показать ещё примеры для «with feeling»...
advertisement

с чувствомwith a sense

С чувством юмора? Да.
With a sense of humour, I dare say.
Мне нравятся люди с чувством юмора.
I like people with a sense of humor.
Полицейский с чувством юмора.
Cop with a sense of humor.
Полицейский с чувством юмора.
A cop with a sense of humor.
Доктор с чувством юмора!
A doctor with a sense of humor!
Показать ещё примеры для «with a sense»...
advertisement

с чувствомwith the guilt

И спросить у тебя, как ты справляешься с чувством вины, потому что...
And to ask you how you deal with the guilt. Because...
Как ты справляешься с чувством вины за то, что ребят из КТ из-за тебя исключили?
How do you deal with the guilt of getting those kts expelled?
И она позволила тебе жить 20 лет с чувством вины.
And she let you live with the guilt for 20 years.
Но я должна жить дальше без него и с чувством вины.
— Yes, but I must go on living. With the guilt.
Помогает с чувством вины.
It helps me with the guilt.
Показать ещё примеры для «with the guilt»...
advertisement

с чувствомfunny

Нынче так сложно найти женщину с чувством юмора, ты же — душа компании.
Oh, it is so hard to find funny women, and you are hilarious.
Но я клянусь он был обаятельным и с чувством юмора, когда я только встретила его.
But I swear he was funny and charming when I first met him.
А я ответил: «А вы ни разу не думали о том, что вы убили всех людей с чувством юмора?»
And I said, did you and ever think you killed, all the funny people?
Все считают, что они «с усами» в стиле, а также, что они с чувством юмора.
Everybody thinks they have style, and everybody thinks they're funny.
Я знаю, что он милый... с чувством юмора... и он меня понимает, в отличие от тебя.
I mean, how well do you even know this guy? I know that's he's sweet... and funny... and he gets me in a way that you don't.
Показать ещё примеры для «funny»...

с чувствомmean it

Попробуй еще раз, и на этот раз с чувством.
Try that again, and this time, mean it.
С чувством.
Mean it.
А теперь с чувством.
Like you mean it.
Во-первых, ты прочитаешь это заявление перед камерой, и ты прочитаешь это с чувством.
First off... you're going to read this statement in front of a camera, and you're going to read it like you mean it.
С чувством.
Like you mean it.

с чувствомsense of humour

И с чувством юмора.
A sense of humour.
Клёвый чувак — с чувством юмора.
Lovely fella — good sense of humour.
У тебя непорядок с чувством юмора, Арф.
Sense of humour failure there, Arf.
Белла (*красотка) с чувством юмора.
A bella with a sense of humour.
Тот самый, с чувством юмора.
The one with the sense of humour.