с поста — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с поста»

с постаpost

— Поработай с Пост и Таймс.
— Work the Post and the Times.
И тем не менее за три месяца вы не попросили ни о защите, ни о снисхождении... за то, что самовольно ушли с поста и из-под моего командования и бросили своих товарищей... за то, что с непростительным пренебрежением отнеслись к своим обязанностям
And yet, after three months, you still offer no defence or mitigation for deserting your post, your comrades and my command with the most flagrant and inexcusable disregard for your obligations,
Она ушла с поста в ООН, потому что вы считаете, что она принесет больше пользы в кампании, чем в качестве постпреда.
Did she resign her post at the United Nations because you think she's more valuable as a campaign asset than an ambassador?
Год назад Кларк ушёл в отставку с поста в Министерстве юстиции, потом у него случился инсульт.
Clark retired from a post at the DOJ a year ago, then suffered a stroke.
Ты ушла с поста.
Abandoning your post.
Показать ещё примеры для «post»...
advertisement

с постаresigned as

Когда он увольнялся с поста главы безопасности согласно устава, он должен был сдать свой передатчик, значок и оружие.
When he resigned as chief of security regulations required that he turn in his link, his Identicard and his weapon.
Хофер ушел в отставку с поста командующего.
Hofer has resigned as Commander.
Джейсон Гладвелл ушёл с поста члена парламента, заявив, что он больше не может занимать свою позицию.
Jason Gladwell has resigned as an MP, saying he could no longer maintain his position.
Мистер Стилл, я полагала, что вы ушли с поста исполнительного директора.
Mr. Steel. It was my understanding that you had resigned as CEO.
Антонио Асунсьон подал в отставку с поста министра внутренних дел.
Antonio Asuncion has resigned as Minister of the Interior.
Показать ещё примеры для «resigned as»...
advertisement

с постаto step down as

А теперь мне надо уйти с поста Каи, для того чтобы они меня благословили?
Now I'm supposed to step down as Kai in order to be blessed by them?
И я решил уйти с поста тренера.
So I've decided to step down as head football coach.
Я хочу попросить тебя уйти с поста психолога лагеря.
I'm going to have to ask you to step down as Camp Guidance Counsellor.
Пап, как ты почувствовал, что пришло время подать в отставку с поста комиссара?
Pop, when'd you know when it was time to step down as P.C.?
Тебе придётся уйти с поста главы компании.
You'll have to step down as head of the company.
Показать ещё примеры для «to step down as»...
advertisement

с постаresignation as

Сэр, я попросил встречи с вами, чтобы смягчить свой уход с поста премьер-министра.
Sir, I have asked to see you today in order to tender my resignation as Prime Minister.
Тем не менее, если вы осуждаете меня или даже попросите уйти с поста руководителя Красавиц, я не буду возражать.
That said, if you feel the need to censure me or even ask for my resignation as Belle co-leader, I will not object.
Решение вступает в силу в полдень. Фиггинс снова директор, так как я ушла с поста директора в знак протеста.
Effective noon tomorrow, Figgins is back in charge as I've tendered my resignation as principal in protest.
Если ты этого не сделаешь, я буду вынужден отказаться от ухода с поста.
And if you don't, I will be forced to renege on that resignation.
Вот почему, сегодня я объявляю о своей отставки с поста Верховного судью...
That is why today I am announcing my resignation from the court...
Показать ещё примеры для «resignation as»...

с постаfrom office

С поста мэра.
From office.
Как большинство из вас, наверное, знает, был собран обширный комитет, который объявил план по отзыву меня с поста.
As most of you probably know, there is a large committee that has announced plans to recall me from office.
Он сделал это потому, что у него сложилось впечатление, будто я ухожу в отставку с поста мэра.
He did so because he's under the impression that I'm stepping down from office.
Когда вы уйдете с поста.
When you're out of office.
В любом случае, если я облажаюсь на этой неделе, они сместят меня с поста.
Anyway, if I mess up this week, they can squeeze me out of office.
Показать ещё примеры для «from office»...

с постаremoved as

тебя сместят с поста.
If I see anything suspicious, you will be removed.
Отстранил Огги с поста куратора Энни, и сам занял его место.
He removed Auggie as Annie's handler and installed himself.
Уле Исаксен Хетта с этого момента смещается с поста шерифа.
Ole Isaksen Hætta has been removed as sheriff, effective immediately.
являлись ли действия Оливера Куина нарушением клятвы, в которой он публично обещал служить Стар Сити, и, в связи с этим, должны ли мы снять его с поста мэра?
Did Oliver Queen's actions violate the oath he took faithfully to serve Star City, and should he therefore be removed as mayor?
Я отстраняю тебя с поста режиссёра.
I'm removing you as director.
Показать ещё примеры для «removed as»...

с постаremoved from office

Мы будем иметь статус независимого государства до тех пор, ... пока президент Кларк не будет смещён с поста.
We will remain an independent state until President Clark is removed from office.
Если он не сдаст свои чрезвычайные полномочия после смерти Гривуса то его следует снять с поста.
If he does not give up his emergency powers after the destruction of Grievous... then he should be removed from office.
Президента, который был удален с поста, и не научился ничему?
A president who was removed from office and has not learned a thing?
В 1898 мэр Прескотт был уволен с поста.
In 1898, Mayor Prescott was removed from office.
Похоже, что никто не помнит, что ее выгнали с поста в прошлом семестре.
It's like nobody remembers that she was removed from office last semester.

с постаto retire

Ну, человек, который любит теннис, путешествия и хорошее Бордо, не уходит с поста на государственную пенсию.
Well, a man that likes tennis, travel, and a good Bordeaux isn't retiring on a government pension.
Пока она объект разбирательства, Джилл не может уйти с поста без разрешения заместителя главного констебля. А пока идут все эти разбирательства и поиск доказательств, они могут и не отпустить ее.
While she's subject to a complaint she needs permission to retire from the assistant chief constable and while the complaint looks like it may be substantiated... .. they might not let her.
Когда Ваксфлаттер ушёл с поста, Совет попечителей требовал, чтобы он съехал.
When Waxflatter retired, the Board wanted him to leave.
Почему бы тебе не стать приемником Ямамори, когда он уйдёт с поста?
Why don'tyou be Yamamori's successorwhen he retires?
Знаешь, констатирую факт, что босс решил уйти с поста в конце концов.
Well, as a matter offact, the boss has finally decided to retire.