с оружием — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с оружием»

На английский язык «с оружием» переводится как «armed».

Варианты перевода словосочетания «с оружием»

с оружиемarmed

С оружием?
Armed?
Разве могутдети Господа с оружием в руках преследовать женщин и детей?
Are those who advance armed, hiding behind women and children, the children of God?
Господин! У ворот люди с оружием!
Dominus, armed men are at the door!
— Трое с оружием и наручники...
Three armed guys, cuffs...
Грабитель был один, но с оружием.
The guy was alone, but armed.
Показать ещё примеры для «armed»...
advertisement

с оружиемwith guns

Если он играет с оружием, он должен иметь мужество умирать как мужчина.
— Boys who play with guns have to be ready to die like men.
Знаешь, в такие моменты могут случаться всякого рода неприятности, тем более, когда такие молоденькие девушки балуются с оружием.
You know, you can get in an awful lot of trouble this way, little girls that play with guns.
Четверо с оружием — по его следам.
O.K., 4 men with guns, follow the trail.
— Там банда с оружием...
A whole bunch of men, with guns...
Мы веселые зеленые гиганты, идущие по земле с оружием.
We are jolly green giants, walking the earth with guns.
Показать ещё примеры для «with guns»...
advertisement

с оружиемwith weapons

Мы должны идти против эксплуататоров с оружием в руках, если хотим добиться власти!
— Shove off! We should seize power with weapons in our hands!
Когда мы воевали с Землей Клинки Ветра пришли на Совет с оружием, созданным этим монстром.
When we warred with Earth the Wind Swords came to the council with weapons created by this monster.
Прошлой ночью было совершено нападение на поезд с оружием и боеприпасами.
A train with weapons and munition has been attacked tonight.
Он не допустит тебя на свой корабль с оружием.
Surely he will not let you enter his ship with weapons.
Родители наверное уже знают, что мы играем с оружием!
By now our parents probably know we were playing with weapons!
Показать ещё примеры для «with weapons»...
advertisement

с оружиемhandle a gun

Умею ли я обращаться с оружием.
Do I know how to handle a gun.
Девушка умеет обращаться с оружием?
Can the girl handle a gun?
Я мог бы обращаться с оружием.
I could handle a gun.
Думаешь, я не умею обращаться с оружием?
Don't you think I know how to handle a gun?
И этот и другой путь кажутся удачными, у тебя есть я в округе, и Морган научил меня обращаться с оружием.
One way and another seems lucky you've got me around, and Morgan's been teachin' me how ta handle a gun
Показать ещё примеры для «handle a gun»...

с оружиемwith firearms

Как эксцентрично: дама с оружием.
How quaint, a woman with a firearm.
Я просто пытаюсь представить тебя с оружием.
I'm, like, trying to picture you with a firearm.
Значит, с оружием мы друзья, а вот с женским бельем — нет.
So we are good with firearms. Not so good with ladies undergarments.
Простите, что я усомнился в вашем умении обращаться с оружием.
I-I'm sorry I-I questioned your ability with firearms.
Главное — практика, чем вы и можете заняться с оружием, продающимся в сувенирной лавке.
It's all about practice, which you can do with one of our firearms available for purchase at our gift shop.
Показать ещё примеры для «with firearms»...

с оружиемcarrying a gun

Я бы не хотел, чтобы вы разгуливали с оружием по моей ферме.
I'd prefer you not carrying guns on my property.
Приходя с оружием в молитвенный дом, не говорите, что приходите с миром.
Don't come into a place of worship carrying guns and tell me you come in peace.
А ты знала, что Ким с оружием?
Did you know Kim carried a gun?
Ходила с оружием, нажимала на курок.
Carried a gun, pulled the trigger.
Ты вваливаешься в его офис с оружием.
You barge into his office, carrying a gun.
Показать ещё примеры для «carrying a gun»...

с оружиемgunman

Быть может, обязательный спор о морали, в последнюю минуту, пока шум разговоров не поднимается до уровня паники... и криков, когда в дом заходит человек с оружием.
Maybe the obligatory last-minute moral debate... Until the noise of the room escalates into panic... And background screams as the gunman walks in.
Значит, он прошел прямо мимо вас, человек с оружием, но вы не видели его лица?
So he came in right past you, the gunman, but you didn't see his face?
Итак, тот человек с оружием, ты не мог его хорошо рассмотреть из-за маски, так?
So this gunman, you couldn't get a good look at him because of his gasmask, right?
Парень, схвативший человека с оружием.
Yeah. The lad that took on the gunman.
Тот парень, что схватил человека с оружием.
That kid who took on the gunman.
Показать ещё примеры для «gunman»...

с оружиемarms deal

Очевидно, Реннер использовал продажу антиквариата, как прикрытие для серьезных сделок с оружием.
Apparently, Renner used his antiques dealership as a front for brokering some major arms deals.
Фонды для подкупа, незаконные сделки с оружием...
Slush funds, illegal arms deals...
Реннер использовал бизнес друга, чтобы скрыть его сделки с оружием.
Renner used his friend's business here to hide his arms deals.
Если Носорог заговорит, меня заподозрят в этой махинации с оружием...
If Rhino talks to them, I could be implicated in that arms deal...
Похоже, что сделка с оружием сорвалась и они перестреляли друг друга.
It appears the arms deal went south and they turned on each other.
Показать ещё примеры для «arms deal»...

с оружиемhandle weapons

Редкий взрослый на моем веку обращался с оружием так аккуратно и бесстрашно.
I've seen few adults handle weapons as carefully and without fear.
Думаешь, я не умею обращаться с оружием, но в моём видении... Я убил человека.
i know you think that i can't handle weapons, but in my vision... i was killing a man.
Я знаю, ты думаешь, я не умею обращаться с оружием, но в моем видении... я убивал человека.
I know you think that I can't handle weapons, but in my vision... Ahh. I was killing a man.
Уверены, что справитесь с оружием?
You sure you can handle your weapons?
Халатное обращение с оружием.
So, an accident... handling his weapon.
Показать ещё примеры для «handle weapons»...

с оружиемcarrying weapons

Дороги полны беженцев с тележками и бандитов с оружием ищущих топливо и еду.
The roads are peopled by refugees towing carts... and gangs carrying weapons... looking for fuel and food.
В цветах клуба, с оружием.
ROOSEVELT: Wearing colors, carrying weapons.
"е мужчины с оружием?
Are those men carrying weapons?
Большой человек с оружием, неким подобием крюка?
Carrying a weapon, some kind of a hook.
Анонимная жалоба, Блайт ходит с оружием, нарушая соглашение о найме жилья для его семьи.
Anonymous complaint of Blythe carrying a weapon, contravening his family's tenancy agreement.
Показать ещё примеры для «carrying weapons»...