с одного взгляда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с одного взгляда»

с одного взглядаat a glance

Мне нужна возможность оценить наше положение с одного взгляда.
I need to be able to ascertain our status at a glance.
Ты начинаешь видеть нюансы и сложности, которые раньше тебе приходилось искать с одного взгляда.
You're beginning to see the nuances and complexities, which you were only catching at a glance before.
Думаю, если я смогу увидеть всё с одного взгляда, я смогу лучше всё понять.
I think if I can see it all in one glance, I might understand it better.
advertisement

с одного взглядаsee one

После 20 лет на этой работе я с одного взгляда могу определить виновного человека.
After 20 years in this job... ..I know a guilty man when I see one.
И я с одного взгляда могу определить коррумпированного полицейского.
And I know a bent copper when I see one.
Представьте, с одного взгляда на другого человека мы знаем, весело ему или грустно, низкий у него тонус или высокий, здоров он или у него рак. Обычный наш вопрос «Как дела?» для кита бессмыслен.
If we could see in each other if someone was happy or sad, indifferent or aroused, healthy or suffering from a tumor, it would be meaningless to say, «How are you?»
advertisement

с одного взглядаone look and

После долгих лет жизни в непонимании, друг друга они понимали с одного взгляда.
After spending their whole lives never getting got... with one look... they get each other completely.
Они начинаются с одного взгляда и кончаются одним завтраком.
They start with a look and end with breakfast.
С одного взгляда ты тут же решил, что всё обо мне знаешь.
One look and you decided just what you wanted to think about me.
advertisement

с одного взглядаand just looking at

Ты понял это с одного взгляда?
You know all this by just looking at it?
Забавно, как мы определяем друг друга с одного взгляда.
It's funny how we all know just by looking.
И с одного взгляда понятно, что у тебя очень много личностных проблем.
And just looking at you, it is clear that you have many, many personality issues.

с одного взгляда — другие примеры

Я совершенно опьянен с одного взгляда самой прелестной маленькой убийцы, которая когда-либо владела моим сердцем.
Completely intoxicated by the mere sight of the loveliest little assassin that ever had designs on my heart.
Всё это я уловил с одного взгляда и вновь принялся за чтение.
Having rapidly taken notice of all this,
Я это могу с одного взгляда определить.
It is virgin.
И если ты хочешь стать тем, кого берут в игру, ты должен научиться понимать партнера с одного взгляда.
If you hope to become the kind of man... that other men choose to go into battle with... you have to learn to read your partner.
С одного взгляда на него — всё понял!
In the first glance I recognized him!
Показать ещё примеры...