с врагом — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «с врагом»
с врагом — with the enemy
Скоро, а возможно и очень скоро, вы, и мы все вам в этом завидуем, вступите в бой с врагом.
In a short time, and possibly in a very short time you will be, and we all envy you in active contact with the enemy.
Ты встречался с врагами.
You met with the enemy.
Ты знаешь, как мы поступаем с теми, кто общается с врагом.
You know our rule against consorting with the enemy.
Прояви свой интеллект с врагом.
Show your Intelligence with the enemy.
С врагом?
— With the enemy?
Показать ещё примеры для «with the enemy»...
advertisement
с врагом — fight the enemy
Сегодня я думаю, оглядываясь назад, мы сражались не с врагом, мы сражались сами с собой, и враг был внутри нас.
I think now, looking back, we did not fight the enemy, we fought ourselves, and the enemy... was in us.
Помни, Мэтт, всё оружие, которое мы оставили, это оружие, которое не поможет нам сражаться с врагом.
Remember, Matt, every weapon we leave behind gives us one less weapon to fight the enemy.
Давайте каждый из нас будет сражаться с врагом так как он считает лучше всего.
Let us each fight the enemy we know best.
При любой погоде мы будем бороться с врагом, бороться за старую Норвегию
In any kind of weather we'll fight the enemy fight for old Norway
Мы должны бороться с врагом.
We've got to fight the enemy.
Показать ещё примеры для «fight the enemy»...
advertisement
с врагом — face the enemy
По словам Доктора, мы столкнулись с врагом невиданной мощи и бесконечного зла.
According to the Doctor, we are facing an enemy of unknowable power and infinite evil.
Экстренная Программа 1 означает, что я столкнулся с врагом, который не должен заполучить эту машину.
Emergency Program One means I'm facing an enemy that should never get their hands on this machine.
Ты столкнешься с врагом, с самим собой и со своим самым большим страхом.
You must face your enemy. You must face yourself. And you must face your worst fear.
Нужно сражаться с врагом один на один.
You gotta face your enemy.
Поднимайся и сражайся с врагом!
Get on your feet and face the enemy!
Показать ещё примеры для «face the enemy»...
advertisement
с врагом — engaged the enemy
Займите ваши посты, запечатайте все аварийные переборки и приготовьтесь к встрече с врагом.
Ready your stations, seal all emergency bulkheads, and prepare to engage the enemy.
Не вступайте в бой с врагом, пока не получите инструкции.
Do not engage the enemy until instructed.
Южный Эссекс перешел мост и вступил в бой с врагом.
The South Essex crossed over the bridge and engaged the enemy.
Как только мы встретились с врагом, он спрятался за наши спины.
As soon as we engaged the enemy, he ducked behind us.
Вы вступили в бой с врагом, который превосходил вас по числу людей и по количеству оружия, и победили?
You engaged an enemy who outnumbered and outarmed you, and you were victorious?
Показать ещё примеры для «engaged the enemy»...
с врагом — meet the enemy
Мы столкнулись с врагом, но так ничего о нём и не узнали.
We have met the enemy and have learned nothing more about him.
Мы столкнулись с врагом, и враг был среди нас.
We have met the enemy and he is us.
Я хочу встретиться с врагами."
I want to meet the enemy. "
Готов ты, или нет, Рядовой, пришло время встретиться с врагом.
Ready or not, Private, it's time to meet the enemy.
— Итак, вы встретились с врагом, составили план битвы.
So you've met the enemy, drawn up your battle plans.
Показать ещё примеры для «meet the enemy»...